Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
" i. ?/ J9 e+ C. j+ p的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。人在德国 社区+ s% q  ]- X/ D4 U% z& l
' \, r9 u* _$ y0 p  k
/ p( r+ n  p/ X+ P0 x2 l- V6 u
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
3 {$ T9 Z4 E& e$ u 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
! M( [" d$ f$ Y9 }人在德国 社区我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
5 T4 Z* A0 H% W$ z: b
! B) H  @2 I! {$ A: D6 e3 f在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
; Q- m/ E, \) E& m; U
/ D$ u. h9 f" U+ X& z, krs238848.rs.hosteurope.de在大陆才使用 汉语拼音。+ x8 v0 p# _' Q5 o( ]3 e  N
rs238848.rs.hosteurope.de0 O7 b+ W( {' F# e, `; K& ~2 l
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。+ A; Z/ P9 R9 ~: d

8 N, u( t/ }% ~8 ~8 l
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表$ b* M' Q/ T. R7 L7 x
可能是 广东话拼音.

TOP