Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
) n. Z# c& S' P' r6 I- g) F的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。3 R3 x& j& G, a0 f$ x0 k5 P

1 o& g' D& R/ W+ L人在德国 社区
' |) L# T. _& h
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表7 Z* u8 f6 [# t1 O& U& [  ]3 K
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
# m# L) v' u' e, X& |; B( [9 y- Krs238848.rs.hosteurope.de我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
) j  S( P$ g4 }+ A3 I人在德国 社区人在德国 社区5 P( r$ \$ \) |1 X# B5 |* K
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
5 @7 U* Z& y5 N' f- Q. ]人在德国 社区
/ p5 u0 J4 n6 W  t9 s! p在大陆才使用 汉语拼音。9 U, g6 i8 A0 v6 [% a& A

( E6 I6 f1 G+ D, t6 T5 T所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。rs238848.rs.hosteurope.de1 |6 b* ~2 J3 y, o6 Y1 r6 b
* M. C, [7 b0 B0 ~; l8 s# X  y
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表
3 w- L  e( q$ p# Qrs238848.rs.hosteurope.de可能是 广东话拼音.

TOP