Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
# G& A( j. h3 H的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
) A3 R  E+ @% d9 `& V' Jrs238848.rs.hosteurope.de- {8 K) T6 t% F

4 V# E  a& j- ]% _' \  M2 B- F
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
& p& n, y0 @3 W, k1 j) n 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。rs238848.rs.hosteurope.de: ~  C3 M5 O7 n. F4 P8 z* d
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...
Share |
Share

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
2 n, H# z! k3 b) L7 h5 e9 q& s) V) }' \, X
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。1 `4 Y* L0 i* z0 ?4 C* V& D. u/ o' U
8 i3 M+ a; W' W
在大陆才使用 汉语拼音。0 u) C6 J! f. X. S
人在德国 社区% V- Z7 l$ P" ]3 x+ }4 j: f
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。
) c7 p! ?% R7 s  W- n人在德国 社区3 x6 I! ]+ D6 Z4 R: @; I1 a
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表! T& {# M4 r% S! V" e
可能是 广东话拼音.

TOP