Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明; v4 z' O' D4 u7 v+ O
的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。人在德国 社区7 O0 b  D) b( A& J6 o8 l
* S, Q7 R4 }. S8 d% i
人在德国 社区# s+ G( |7 {% \+ v
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表' i6 X7 u! K4 T5 G3 g3 l
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
: T  O7 L3 {3 J, F- p7 M人在德国 社区我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...
Share |
Share

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。人在德国 社区# M$ m* o( K) F- M0 E; g4 ]! g. ?
, ?) s6 d$ f$ E7 b+ Y
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
* e. W5 Y9 g, A: Nrs238848.rs.hosteurope.de3 x) x; ^, J& q
在大陆才使用 汉语拼音。
" E& @( v) f0 c. I% _; _8 G( V5 N& X. z' T7 X# `& ~1 o" _' _
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。0 y5 ?" D7 }$ s: p, v$ V" d

, q+ X( E; r- J8 i人在德国 社区
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表
& _9 _( X  ?: H& q& n# \1 E3 A6 h可能是 广东话拼音.

TOP