Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
7 I9 k" f' l2 `& j9 P3 l. `8 t4 _的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
" n* e, \- l9 P! Q( _! W' u' _
+ f8 _+ m+ q$ t0 \, u# u, v0 ]
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
- ^5 e! |6 O+ \& v% I/ f( V% o5 ]4 @人在德国 社区 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。0 K- |- @- E  p# {
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。rs238848.rs.hosteurope.de: k# W4 ~( z; A* o! F- p6 k
* q9 d: u& d' [2 I7 b5 T1 m
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。; i8 J8 j: p; @0 p% [% }0 b4 v2 g
* B; ]$ r; m- u
在大陆才使用 汉语拼音。0 X4 l- N& e( m2 [; z( z- G) C/ h# p
" M  x# M5 r" C. [) W/ c9 Q; Y. o
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。2 M. ~- Y! H: d4 q" L3 \9 W' Y, y

" P; F7 t& ~! \3 N7 P人在德国 社区
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表人在德国 社区8 y2 @' e+ V8 [% ~; @: S5 x
可能是 广东话拼音.

TOP