Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
* `$ i& a9 Z2 Z4 `7 R" Q的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。人在德国 社区8 S1 A3 y/ H( t- ~0 P( S

% R: b. W$ B0 g2 h3 p$ r4 @
( b0 K9 }6 F& Q4 X' l* Z
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表人在德国 社区/ B9 V  k! D0 q" e' z% h2 a
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
* l4 Y6 r: l6 ]; B6 }人在德国 社区我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...
Share |
Share

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。! Y- k" ~+ Z) m& H( D7 p4 A$ b" l

' R8 O, @% B# ers238848.rs.hosteurope.de在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
4 K5 l/ T7 c) U5 c, G) M0 o
; [! G$ [0 Z( l, g8 S在大陆才使用 汉语拼音。
& j8 z( k  e+ {人在德国 社区4 J$ f- Z- \1 K; J
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。$ n# ~8 Q2 U$ n2 Z+ C) R8 e  K" t
rs238848.rs.hosteurope.de/ S4 Q5 F: H/ _' Z6 O1 \' S
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表
0 {/ q$ [  F) k+ k3 m6 v3 @rs238848.rs.hosteurope.de可能是 广东话拼音.

TOP