Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
1 g+ ?4 j# w  A9 @- a. ~rs238848.rs.hosteurope.de的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
: {" q- ^9 k( _! b
1 t8 {4 t+ A0 z, d+ o, C5 w
4 s7 I5 V& {- y# X9 B
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表, A3 ?; K1 C" Y* n, h
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
2 n1 K9 O% z8 \我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
2 K) f+ R) F9 `5 V# F7 O# \rs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de  y; F* Q5 J' }3 S* n& z1 d
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。rs238848.rs.hosteurope.de8 U- V" Y- b+ D. F9 N

+ z( F) q9 v) L5 J- nrs238848.rs.hosteurope.de在大陆才使用 汉语拼音。rs238848.rs.hosteurope.de9 r- D$ h) P# Q7 I( j' f

  ]3 T0 s- @% B所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。
* O0 r. y$ p; F
" ?$ `9 \3 \/ w( ~+ d, X6 M
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表
: B' D8 r' ^/ z! A) ^可能是 广东话拼音.

TOP