Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
# c' J0 w: n" T5 A" D: }的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。人在德国 社区+ L! L7 j( O5 z: i3 V
人在德国 社区4 E" B  l, d6 z- C9 t. f1 I0 X
人在德国 社区1 ~9 a% n& K2 r6 D# w$ b! E
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
, M" }( L9 h( x4 D- Zrs238848.rs.hosteurope.de 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
8 G5 W; q/ y! M2 p8 ^. U9 s0 d人在德国 社区我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
1 h5 Z- F( U* ]7 k7 L人在德国 社区. T3 {8 H6 L( S. T' y+ `
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
% |* ~# c  t1 P8 X$ }
  ]4 K) [$ y0 |# a人在德国 社区在大陆才使用 汉语拼音。
  O6 f7 ^; A4 G- H4 M% B) |7 a9 y* U+ s7 ]$ \- @
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。rs238848.rs.hosteurope.de; ?) E5 x9 M, r( b% k  a
3 k0 b1 y1 T9 T" P1 o
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表; q  x# p/ f. V' k* G
可能是 广东话拼音.

TOP