Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
- m  n& T! Z# b1 v4 D的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
3 J( Y* @$ I5 ~( `/ Urs238848.rs.hosteurope.de
6 D4 b8 {! M9 E- q3 i; y
( |3 Y- h8 v" ^- h( d: m- N
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
" A; ^3 Z2 K3 L6 Yrs238848.rs.hosteurope.de 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。9 m  x+ ^0 w, Y7 Z6 e3 w
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。( k# L4 b' ~  \# a& A- T* N
: \2 h6 r9 e; }; b! u5 C
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
2 G2 s8 ]9 H/ `  L4 y人在德国 社区人在德国 社区9 P/ v5 j8 q' `7 x5 V
在大陆才使用 汉语拼音。* p* G& {9 Y% Q+ I" K; c
) }' x% y4 [* I9 X
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。( ?  q/ B4 a: N! K0 `5 W

* `* S7 U3 H- ]3 U4 l
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表( z, J6 v+ E# V9 j+ x
可能是 广东话拼音.

TOP