Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明& f% v" h; v3 r! `/ U4 w7 H
的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
& P3 y1 J5 ^5 O' x5 o4 C9 Y8 K1 Q# I, E& e# `) i

8 w# M1 ~; q- S* w7 k# |  P) c
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表; }( T  L4 |' l! U  c
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。. k. X# u, }. S0 J$ T( \1 A
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...
Share |
Share

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。# g0 \) ?+ s/ x" ]' o; F) l
( ?  Q" V; k: y$ \3 m3 m
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
. Y" L# g& `7 ?
, F" ~. o) Q1 z; N4 C在大陆才使用 汉语拼音。  I0 t& Q3 q% [4 Y$ I6 L
! B  \3 z' D5 a5 A
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。+ h! X* o+ R& A" z7 a

) ]% p( V% g, w; J; }
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表$ Q% s( A5 @5 r0 A
可能是 广东话拼音.

TOP