Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明! g# @! y, l& S, S6 r' e
的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
; E$ d' L; p6 R% n4 Q' j+ h/ \/ c, k

: B  {/ ~# z; z- W. k人在德国 社区
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表- l5 G2 t4 Z7 n8 k
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。rs238848.rs.hosteurope.de9 l- A5 u" o7 _2 K
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。" ]! m# g7 C* ?7 X% ?
, u% b/ r4 ~$ c, Z. s' ]/ W
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。2 Y' h; k, U% K1 I' }' d' q+ F2 t
$ K) b  i' `& ]# G% u" S
在大陆才使用 汉语拼音。
' G* [0 E, e- e3 U' ~人在德国 社区
, ]% h, U- L3 g# @8 t% \所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。
3 u+ M& v8 Y* e7 R6 C7 u
% C$ W: H8 u& R! H# U) `
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表" X* M. t1 B1 l2 i+ w# p: J
可能是 广东话拼音.

TOP