Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
: T5 w" [* N) C3 ^3 o$ ~rs238848.rs.hosteurope.de的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。1 y) |8 ~& C( p* x8 f
人在德国 社区- g% n( s" R, B4 k" B
人在德国 社区4 k8 I2 x1 G- b( _5 \
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
7 M# m6 m* A/ b. t7 v# Zrs238848.rs.hosteurope.de 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
3 }! c, ^  j1 x( n  p, \2 F" \1 m' Y我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
4 E/ L2 |$ V  s2 c% {* L3 ?3 X; W% c人在德国 社区人在德国 社区" @" j. n0 g' ^# h9 k# u
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
- J3 V( w) l3 S; B. ~  {) N人在德国 社区0 r  y1 U% q- ?; e4 x2 b
在大陆才使用 汉语拼音。
5 E9 J* a0 _! J( D! G* P7 K- l' B$ M* j) s) }: p5 w" x( C- S
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。
* K3 F4 {6 K& P- D7 C; g人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de" C/ [5 X$ H, @# H  t* D+ m
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表6 ~$ g0 |! Y. G1 B6 [! Q, x% t
可能是 广东话拼音.

TOP