|  
 积分9514 威望3134  金钱0  阅读权限90 性别男 来自地球就是我的家 在线时间337 小时 
 | 
16#
 
 发表于 2011-7-8 16:09 
 | 只看该作者 
| 美国之音中文网 - `9 b" U+ V8 N* o2 ars238848.rs.hosteurope.de
 8 ?! Q* J( x# F7 H$ S' S& f- {) u澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
 2 i- d+ y: I- S  ^人在德国 社区
 9 L; ^7 e# f* w8 hBeijing rules: don't speak ill of Jiang
 6 `  j! W* E, j- t4 F
 ' |" K9 a, }  ]) a这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。
 | 
 |