0 F3 ?2 @9 ~6 s ~
整间房屋正在公海漂浮 " |9 y1 y$ `6 e+ ~# S人在德国 社区Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunamirs238848.rs.hosteurope.de2 v8 u2 R& r/ K. ?3 h
人在德国 社区& ]& @. |; s% p) r- [4 t
. C) ?: ~7 Y6 E+ L8 L t1 m; S8 }9 U/ u& I
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。2 v8 k6 A t) U( a( t. m6 {6 P6 I
% k: @# g. m$ {; J4 @西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。人在德国 社区+ n( i& F) p) f2 Y6 O, Q
5 s& H& @) `$ \6 e$ @: }. r y人在德国 社区 ) @9 e" o% w, @4 Y/ M0 j/ e人在德国 社区埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。 * [# o3 i& f8 E' c4 L) U# C7 B" V3 n+ T& j2 L
报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」+ {6 G* i4 l* N; V: l) E u
3 T! P a; |8 m
& a6 {8 z: t" i6 v3 r
美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 G% l- ~3 [+ \: j
: O5 H, W3 P1 Y' s' r
' g) q1 _) F9 x( ]* |rs238848.rs.hosteurope.de 6 |4 ]$ r. E$ F" l. f) |: i' u+ f( p 5 o- i% p1 g1 I8 r; ~0 F人在德国 社区% g& b* r! K9 J' {5 q! a" T$ p8 ~& k
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast