[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。7 D6 ?6 _$ q* }# n3 K- s
# ~7 x& ~. K1 {

8 r0 J$ h+ [4 u* Urs238848.rs.hosteurope.de
. u" X- x2 W* l/ w人在德国 社区
4 @. k* l( |8 ~/ H1 q/ K- Q3 s) l  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
; ]6 r3 K' I! C8 a% o  Prs238848.rs.hosteurope.de
) T! Y' w% C  [6 |) krs238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。; Q/ L  ^0 v8 p/ g* u- O
rs238848.rs.hosteurope.de# m1 ^" }$ i  v- q3 g; z
8 k% v- @" Q) g1 B7 g- A
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.2 }  P. z/ {. k8 C- E  e$ o( C; w

% P) c2 P6 L5 R; X
7 Z+ R: A4 Q0 s- {( ]Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
$ o% F  c4 d/ R- p$ w人在德国 社区
+ v, h! p' y% a$ W+ ^3 drs238848.rs.hosteurope.de* p: w1 U5 U$ C( o8 g: u: B: A
rs238848.rs.hosteurope.de2 w# p5 r/ k8 [
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. rs238848.rs.hosteurope.de" H, L2 l4 n% l
& ?& \( E. a. E
rs238848.rs.hosteurope.de0 c: B* L0 q) c
The Expat Exodus : h5 Z2 A0 _5 R3 v' }* @
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
: D+ `- l# B( K, ^- e " d' l4 J, d, w, _0 h0 ^) Y0 [

: q( h# u3 _' A8 r/ C* z- T人在德国 社区
# W7 B1 m/ b6 N( ^Emigration 人在德国 社区" ?8 i7 q, u0 J1 F. Y# ?
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. . |/ |) J9 L6 z5 y; U; C

5 i6 F. K" r) t- Q7 e ' I% V/ C* G6 }3 f: f  \5 X. m4 M, M" v
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
' N! C! Q- U8 i! p# M* s
& m5 [1 \1 y2 _2 I1 R8 {" j  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。人在德国 社区( I9 P9 q3 d* K5 @

! d! {2 j6 r( ^$ A


& ?7 B. m) W7 {3 Z5 R) G. D- \7 x人在德国 社区The People's Liberation Army
8 f  |# b6 S7 x( \% u* K3 B6 iA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
4 i) i4 ^6 g8 M$ ]人在德国 社区6 Z$ L0 L& E1 t
* h- s8 p: X" J5 S" H
rs238848.rs.hosteurope.de( N% u/ T# g& g, @
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. ' g  q7 y$ [) ^3 F5 ]0 Y

0 }' L& w% L$ w# ?$ c* Y  V人在德国 社区
) \* m; N$ t$ ]+ _% i! o+ I! V6 @4 z1 M" n# s2 i7 `$ I
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
) s9 U; T- H# d7 N; k% p
4 I3 v0 ^7 }% u% u' J5 b1 t
7 V: h: C" y; |' \
1 Q* }  }  I% D" Q# i% hrs238848.rs.hosteurope.deWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
# @: L, N7 L9 g/ d" d; s! Z# ]2 @- y. r  ^

1 i( N5 c5 Z0 oHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. ) k9 t. n* e0 i* A

5 v0 m9 m" D8 L" f2 l: S- S& v
- w. S4 q; i% `8 hrs238848.rs.hosteurope.de
8 s( d# x( {+ S4 I1 a* B人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP