[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。- }% H1 t# Z  X7 m2 q/ X2 W; K' C/ ~

1 X6 L4 S& ?! G9 g1 y) }
! r/ y$ F8 m: S1 a* |rs238848.rs.hosteurope.de
4 A$ z/ b! p3 O0 C  `* E" `. ers238848.rs.hosteurope.de/ s  e9 h" L3 h3 [, W# K
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
: {  G+ a- J* s' C5 ]6 N
+ ~, P9 f* {9 J$ o+ y4 X4 X: R: R' Hrs238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。( |* `9 s; y9 _3 U3 Y
rs238848.rs.hosteurope.de8 N' }. R1 z, y/ Y  N( G2 s

* T: U4 c% ^' E9 e0 nJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
1 H/ A3 {  s0 Q0 Y7 p6 c6 {3 y, r8 \, {" u1 _$ D) S- R

" ^) ^) ?9 f: z5 b0 k' ]Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
( J' J; N: E1 B% Y' h, ^# b1 w
" A& r  o" q* y
/ E1 R' ~- Q' w8 O: J( b6 a, b# \% ?9 ?0 E$ @2 N
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. % i: ~7 h! ?# A3 k. I

2 H* O! _8 Q/ {rs238848.rs.hosteurope.de: K/ p$ N) _& N1 x, p
The Expat Exodus   J. q9 l+ l' T) q3 t$ n. b2 x
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 6 F' C2 U5 _6 o7 o9 l7 o: p5 U

# k5 d* M2 u2 D  q人在德国 社区
& J4 H+ {# p: Yrs238848.rs.hosteurope.de4 S" J, \9 m& P; Y
Emigration rs238848.rs.hosteurope.de8 M, G7 h' }8 ~  d9 D0 D
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. - j3 M  K6 a* X+ G4 B
) U0 T7 @% C! T+ f/ r

' a* [; {7 u; x- F  ^5 n  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区; @; R' k/ c+ o, l% f/ |
% K* p7 l$ u/ q" E* E: [
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。, [% \0 b0 j/ `  \% F
0 U4 w3 G& n5 Z. w4 B$ c
Share |
Share


  `: r" X+ i2 h9 d% o" w1 \The People's Liberation Army
3 ]6 s, t5 H3 C" S* D( x5 |9 P  i- }$ }人在德国 社区A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 8 u3 H$ c6 h+ l9 p: ]
1 q0 t3 {/ R& J3 I' _- T/ M' D

' C9 i; v) d$ d1 Q4 b: n/ hrs238848.rs.hosteurope.de' Z; F# B( n9 D% J: i+ P: f9 T+ K
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. / t% F5 u2 d0 i4 |1 `0 b5 y

. Z2 D  J- ?! {8 F4 _* _: t+ y& y; X2 ~8 d人在德国 社区人在德国 社区; C& ]+ @4 t6 Z! A6 ]3 F# v  ^$ m' u* v% w

, s6 b5 n. t. u" b# ]rs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. rs238848.rs.hosteurope.de9 m' c: F! y- u: F7 }  Y

2 A7 m, p5 c, y5 z1 [( Frs238848.rs.hosteurope.de$ Q4 W# W3 H. h
( X) H4 |  P+ }! y( L
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区) f, C/ H, _9 F( o8 q
人在德国 社区! q; e% s  c7 a. n: ~  s
2 e* C2 g8 q1 a" J3 |& N2 H0 A
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 0 t% K+ T. Y  V2 P4 k

* i$ i, n0 F5 y- z& y( ^! w! e人在德国 社区
, q# `  W5 g+ [; R
' P+ ~' R' o4 f% i  X' B& RContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP