|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。% e) ~5 X- }2 H2 [; A/ L0 m% c
: _# y# k# X2 z
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。人在德国 社区( P5 D7 P8 V( R" Z, @& k& u, B9 k
9 p6 B+ m2 G& H2 E/ _
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。& ^9 J. L% G, ?4 R3 w
6 F4 [- m2 h6 l6 }$ a
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。rs238848.rs.hosteurope.de; p4 N. {" _. |# o9 c6 @
人在德国 社区8 i7 {2 p, i: D; H* S. N9 k
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
6 F G3 o9 K2 B& s; l4 N. s( K人在德国 社区
a% A0 I: t' o& x除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
+ p3 |. k+ m4 ?! u6 o0 B' |# X
, p) `2 d& _8 ~" i& w* `$ B曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”' }% }0 J7 F( B9 _
rs238848.rs.hosteurope.de/ E! B1 X3 T. a$ o( w
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”5 q! { r$ V% R6 |
rs238848.rs.hosteurope.de D$ n- T7 o5 O
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
. b. N+ @1 N2 i9 c2 l
, t$ `" w# D" W+ }% ]rs238848.rs.hosteurope.de不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
" M2 @1 f P/ r. \0 H0 y8 S* s) b- y) Z
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
2 N' F# h7 h; A5 B3 K! V1 M人在德国 社区
) E4 g& _: U* l( B在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
/ `0 r6 x. c1 @rs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de! R! J% ^1 X! Y8 @+ ]0 ^
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。 a: _. R8 ` `2 o
rs238848.rs.hosteurope.de E0 ?- k/ ^1 W% K7 M. f8 y
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”6 k0 h8 i( `7 y. ]
* v3 R3 R& }3 r- O1 k! [( K9 W2 _rs238848.rs.hosteurope.de不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。+ O& D$ W% O% ] ?1 }( R1 Q2 |
! i5 x( R; X' t$ ?/ s( F
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
5 n7 T7 T# `8 B) S7 e& N$ N0 B
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。) @/ k4 D' q- K! a
. }( S8 \8 \ x“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
X' I" X- ~/ W0 ]# i+ ]$ O# r人在德国 社区3 w5 F7 H \9 s5 ?
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
# d9 U8 A5 T, m& I4 d0 V1 Q# I
* k" @2 k; V7 n* p/ C* i# _也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|