|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

2010-12-02 16:49:05 来源:国际在线专稿) W& S2 R7 L" S$ Z% k' d1 D+ F
: Q0 [; u; h, l- b5 M7 v8 Y
rs238848.rs.hosteurope.de* _0 ^! O; q. v) E0 L s% H
国际在线专稿:据福克斯广播公司报道,中世纪时,德国安伯格市政厅规定每对情侣必须先有住房才能结婚。为了能让居无定所的有情人终成眷属,安伯格市一个市民想出了一个规避政府规定的妙法。他盖了一座房子,面积超小,房价低廉,即便是穷人短期内也能住得起。想结婚的情侣可以先将房子买下来,婚后再将房子转卖给其他计划结婚又买不起房子的人。这就是今天已有282年历史的安贝格旅馆('Eh'Häusl'),它始建于1728年,坐落在德国安伯格市的巴伐利亚村。人在德国 社区4 S1 Q7 M/ _ a
人在德国 社区( U* @3 A* n3 ^6 |
当地流传一个传说,凡在这座房子里度过新婚之夜的夫妇会一直幸福地生活在一起。近日,屋主对这座只有2.5米宽的房子进行了翻修,并将其规格升至五星级。现在,想检验传说是否灵验的新婚夫妇可以来到这里尽享奢华,价格是每晚240欧元。但是,这座旅馆面积太小,一次只能容纳一对夫妇。屋主称,安贝格是世界上最小的旅馆。麻雀虽小五脏俱全,旅馆里还配有涡轮式浴缸和开放式壁炉。由于每隔几周就会有新婚夫妇来此居住,因此人们称其为“婚房”。 " a, X1 `; W' [6 Y# c h
% ?4 B. i5 W2 q8 T6 Y3 i/ q
# o: J0 ?: O" a5 _( w! s# G 70多岁芭芭拉和海恩斯·威廉夫妇说:“在世界各地,我们住过许多旅馆,无论在哪我们只是众多客人之一。然而,在安贝格旅馆,我们是唯一的客人,这里让我们又找到了当年蜜月的感觉。”
3 V6 T7 k! B1 r, r4 q& [& Urs238848.rs.hosteurope.de( h" ]/ m+ W% A- x
rs238848.rs.hosteurope.de- \0 ^' @$ g' Z8 f7 Z+ U
Im bayerischen Amberg steht das kleinste Hotel der Welt, das'Eh'Häusl'. Zweieinhalb Meter breit ist das Gebäude, in dem zweiPersonen logieren können. Eine Übernachtung im Mini-Hotel kostet 240Euro.人在德国 社区# i, E3 ^5 W3 ?/ c5 g, Z
人在德国 社区- \* Y" T& Z* o" \; G5 J( t
rs238848.rs.hosteurope.de' Q {3 r0 l4 M4 \# w/ a
/ e& [9 c2 N% w5 F3 i 1 X$ y5 S3 k1 x: Z, A
7 [; Z- |) g9 i" h: H; d$ ?rs238848.rs.hosteurope.de ( X8 X: J7 G9 c1 E" B
# Z. U7 u( ~$ ^, k6 g人在德国 社区 2 C. n" j, O, c" n
Former guests Heinz and Barbara Wilhelm sit on a bed at the Eh'haeusl Hotel on Nov. 16 in Amberg, Germany. Couples who spend their wedding night at the tiny hotel will live happily ever after and never get divorced — at least according to an old legend told by locals of this medieval town in Bavaria. |
|