- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|
意大利著名水都威尼斯游人如鲫的圣马可广场,周六(5日)起严禁游客在广场上赤裸上身晒太阳或席地而睡,亦不得在广场的公众地方野餐,违者可被罚款35英镑。
* L7 K& E: N7 v3 Brs238848.rs.hosteurope.de 此外,当局又呼吁广场上所有餐厅不要向游客外卖食品。此等新措施旨在收拾广场日益恶化的乱局,希望令它恢复昔日整净的环境。
1 I/ v5 }# p' `6 a) E# P; D4 D4 mrs238848.rs.hosteurope.de/ Y" Z4 `9 o/ s' G
威尼斯副市长维亚内洛指出,每日到当地观光的游客数以千计,但部分游客的行为非常缺德,随时随地抛弃食品的包装袋,弄到多处地方充满薄饼碎,又爱随处涂鸦,并在公众地方小便。亦有游客在一些教堂及皇宫古迹的大理石阶上野餐、赤裸上身晒太阳及午睡,把地方弄得污秽不堪,当中圣马可广场是重灾区。
6 c7 ?7 a1 D- S7 H
* Q# c4 L4 [3 F, x; ?人在德国 社区 为整顿乱局,威尼斯当局由周六起,派出六名男女稽查员到圣马可广场执勒,向游客解释不得在广场内野餐、随处掉弃垃圾、扎营、躺在地上晒太阳或赤裸上身随处走动。若游客屡劝不听,稽查员便会向他们开出35英镑的罚单。人在德国 社区; ]: E4 ?$ U) R1 m* q( }6 j! ]5 M
% ]4 t& g& c+ U Q; V
事实上,威尼斯市居民过去数年来早已不满当地已渐渐变成一个主题公园,上周末便有数百名居民举行示威,要求维护市内的整洁环境,以示对这个美丽而又神圣地方的尊重。
2 F. f1 X8 D- l, a
( l/ S9 M. p. T. ` 威尼斯市议会旅游局长萨尔瓦多里指出,圣马可广场的环境惨不忍睹,因为数十年来不断有学生及游客在广场内随处吃喝、睡觉及大小便,并留下大量涂鸦。广场已开始为多支石柱进行翻新工程,但因为石柱满布气孔,要涂上新的油漆显得非常困难。% @7 c! k& X! W& h9 |8 e
$ M3 Q( _+ t: D6 a1 V
萨尔瓦多里说,旅游业是威尼斯的命脉,他亦非常欢迎游客到访,但他们应对威尼斯像寺庙教堂般予以尊重。副市长维亚内洛亦反问:“英国的白金汉宫会容许游客躺在地上睡觉吗?”
. Z0 I8 D& j1 H2 k- D0 b( }4 i) x1 g8 D M# I! E U" n
不过,当地旅游业组织则指新措施对一些游客并不公平,因为并非人人负担得起威尼斯昂贵的酒店房租。rs238848.rs.hosteurope.de( n( R- w# e" C0 X B
& B% z J$ b3 ?& n6 T6 `6 F
rs238848.rs.hosteurope.de, ^ e3 P! G" B7 m: K3 p
In Venedig ist "oben ohne" verbotenVenedig will seinen Touristen bessere Manieren beibringen. Man darf nicht mehr mit freiem Oberkörper herumlaufen und sich nicht zum Ausruhen hinlegen. Bald soll auch das Essen auf der Straße verboten werden. Venedig - Wie die Zeitung "Corriere della Sera" (Mailand) berichtet, sollen vor allem um den Markusplatz neue Verbotschilder aufgestellt werden. Unter anderem soll es untersagt werden, mit nacktem Oberkörper herumzulaufen und sich auf öffentlichen Plätzen zum Ausruhen hinzulegen. Außerdem will die Stadt dagegen vorgehen, dass die Touristen ihr Essen auf der Straße verzehren.
" v2 O: g$ s$ a* Grs238848.rs.hosteurope.deDer Markusplatz sehe mitunter "wie ein Abfalleimer aus", schimpft das Blatt. "Aber die gute Stube Venedigs muss geschützt werden, koste es, was es wolle." Um ein zivilisiertes Verhalten der Besucher durchzusetzen, erwäge die Stadt den Einsatz von Ordnungshütern, hieß es. Anders werde die Lagunenstadt mit dem Touristenansturm einfach nicht mehr fertig. Neu sind derartige Bemühungen freilich nicht. Schon vor Jahren hatte Venedig einen Art Verhaltenscodex für Touristen durchsetzen wollen. "Denken Sie daran, dass der Markusplatz ein Museum unter freiem Himmel ist!", mahnte der "Knigge alla veneziana" - jedoch ohne durchschlagenden Erfolg. |
-
-
Markusplatz.jpg
(57.86 KB)
威尼斯圣马可广场
|