前苏联共合国乔治亚这一阵子流行用水蛭治疗疾病,以往欧洲人会用水蛭治疗痔疮,乔治亚人把这项疗法发扬光大,用来治疗其他疾病。1 N) e( e) L% X* E2 _- a9 B9 D/ x
rs238848.rs.hosteurope.de+ P' l! K* o/ S/ s' Z
乔治亚很多诊所都提供水蛭疗法,病人得先跟诊所买一只水蛭,更年期妇女先把水蛭放在脖子上,经过一、二十分钟,水蛭吸完血,身体膨胀4倍,就可以取下,接着医师再把另外2只水蛭放在这名妇女上下牙龈上,等吸完血再取出,医师在患者伤口上贴上绷带,就算完成治疗。接受过治疗的妇女说,她们在更年期会出现的潮红和盗汗都有明显改善。 1 T7 c; F) G# E8 V9 }! jrs238848.rs.hosteurope.de 4 c+ R2 H4 q4 T2 q1 F0 s人在德国 社区 另外,有一些高血压或是经常性头痛病人,也会用水蛭疗法降低血压,或是治疗头痛。一名医师说,不但乔治亚人用水蛭治病,乌克兰、波兰、甚至德国,也有不少人接受这种疗法。0 u1 d+ P- K( s, E& ~
rs238848.rs.hosteurope.de! U. D- B6 \. i, T `5 E6 i6 K rs238848.rs.hosteurope.de: Z3 ~$ M' ~0 b s: `
) `* h0 } O! w, ]- q) nrs238848.rs.hosteurope.de! ]5 D. h$ p7 _7 I4 Q) A
1 Z6 o& B$ ]' l' @8 [% [" J+ a, I人在德国 社区Women turn to leeches in Tbilisi 22 June 20112 W ]6 l* V9 ~& v2 J7 Q1 l
7 k2 o1 F/ h4 H8 q$ I: g/ S3 S人在德国 社区Leeches have been used in medicine for thousands of years. By attaching themselves to the body, and sucking blood from a patient, they were thought to bring health benefits. ) l- Z7 N: c+ ^7 T, N% y: {+ q7 I. r. Q2 [
The idea being that disease could be banished by releasing the infected blood. % g. r- O! X- ~+ m# I# c2 \ . L$ \$ A) |3 r7 X9 fThat idea fell out of fashion during the 20th century, with the discovery of modern drugs. But today, as interest in traditional medicine grows, they are making a comeback - particularly in the former Soviet State of Georgia.$ S* f9 C u) ]+ r7 ~% @- D
$ o5 @) P }' C' BDamien McGuinness in the capital Tbilisi has been finding out why.