[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
4 l4 P* `4 [$ V; l9 b0 crs238848.rs.hosteurope.de
! H& b0 _0 E# f+ z; N5 w8 t人在德国 社区在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。7 v. i$ {. _- e% O* n
, y7 V9 s! s9 U* P: }5 z$ l
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。7 L. v" x6 Z1 }' B  W. `2 Q

' V- u+ T2 P8 Y* h0 e人在德国 社区因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。! E9 k/ c! O% F- }' n  q# t5 I
rs238848.rs.hosteurope.de- Y4 \1 {, \8 D$ k" ?
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”rs238848.rs.hosteurope.de2 `7 X) _/ T* ~" l2 e8 U$ w2 G
$ v" H/ x0 c- x; B. I
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”% S& z3 |* a  ~; ]# T& A

! ~& @9 h4 K, }6 Z2 i9 v8 {9 g人在德国 社区曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
1 I/ f: K/ `5 `' }6 t: Z
7 V7 p9 _& l* C1 Y/ f+ k* V6 I3 Crs238848.rs.hosteurope.de这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”( H# F3 [$ ~: o$ q7 x/ F
( L& j, g% M8 P- {( i
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
9 R+ _+ V$ P' y5 S; `
  S* u! z5 L  v6 _rs238848.rs.hosteurope.de不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
; ]  k7 P0 e" ?- X. E0 x+ s$ C, s7 P) Q: o
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。rs238848.rs.hosteurope.de5 }* ~8 q! N* Z3 V, C/ H+ q/ W
  h& e/ u2 e2 f) u/ L# H
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
$ ?: g) Y' |: b9 J6 P" k
, R9 b( }$ ^* U. `0 o# L' U: E高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。3 u3 d5 C5 y) J5 @, C$ F# I
, h( A! `0 Q* m  c' H+ v, _- i
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”+ }3 |% L5 I. U4 M
8 c+ w/ @8 e' {8 {( H6 U' h
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。5 D& r' r3 d/ E  n
. V  x5 Q1 K, f+ B4 D
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。人在德国 社区& E* x) q* e0 u' k# q+ M# u
  g9 x1 j8 W1 l6 i4 R
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。rs238848.rs.hosteurope.de; O1 b6 [1 W$ r( w8 I

# m) _) ]- W/ ~0 @3 c“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
' J1 c* ~% b' R5 P/ H5 {3 @: W2 p
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
0 ]2 i. B6 ]+ u/ o4 W- P0 L3 E# Y0 p* O  m; Z1 V
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg