|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区 y% e" T' Q+ g& f, g
( `% m5 Q5 S9 c: @4 @
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
6 ^! r$ ? N. K2 P" ~6 U" J
1 r% a: U9 z' A) I 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
1 v% F4 s l1 n) t4 Y+ X
$ W4 L$ V+ l- ~7 p ]rs238848.rs.hosteurope.de 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
* Z s7 b' e/ J) x" g; L# r1 P1 \, E5 b! n6 h' H6 |( ]: m
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
5 P6 O6 K9 F% b6 `& E人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de; R$ L. `8 U _! G* l" A# V: i
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。2 r- Y5 N7 P2 S1 I' B
: z R6 j$ z' bScent of a woman gets up bus drivers' noses
4 G& l5 u! O5 FCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfumers238848.rs.hosteurope.de3 w: v! E* _. U
, H `% F- Y5 s3 Y T人在德国 社区Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
9 t6 k% O( x+ z# h" F人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de4 ?; I( K% `: V, R/ S$ y
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
. h d0 s* `0 f: ^8 h
. D0 }& `8 Y/ ^! G& [( P/ |“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
& h) h! M# o) a) Jrs238848.rs.hosteurope.de5 D) r- U8 N5 ^& [' J
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|