[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
5 _3 d  E7 B! `0 X9 v2 N3 V/ W& L% W6 F0 ~' _
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。+ H4 X& }: Y0 j& `/ ~' S& b  {
rs238848.rs.hosteurope.de+ ?, ?, s: t1 U/ I9 B
Konzerne: Im Winter droht Blackout
; b4 x; l- D8 Q( Q/ Ers238848.rs.hosteurope.de
$ x& i% X4 c  f8 c! w5 L2 y9 drs238848.rs.hosteurope.deDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
, k' b, c# ]) c( U" B4 x7 J! K6 v# b: r" z2 F& F3 I
人在德国 社区, n( V5 E6 t4 p+ D; j5 P
# f7 [' j% G" u
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird