[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
; g+ ~3 Y2 x  X$ j0 _" m4 F* J" F6 y& C; n  p3 L* ]- Q9 H
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。% c4 b3 b' r) ~$ F; Z
rs238848.rs.hosteurope.de2 @) r# ]0 B: j1 k$ j1 F, }
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。$ Z# {; u4 o9 e- Z' B

, ]0 {& d, }# b3 p8 R" `: A( K4 ~因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。7 k  p/ j8 E; L7 O) e- }
  {! c+ p8 n) }# p9 M4 ?, K8 X* _' D0 \
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”  D7 L; o% ^8 |  L. w) D% G8 X
人在德国 社区" p% L/ @. i+ W8 P& Y
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
% D. ]# t, F+ z人在德国 社区
; N& n; N7 t# [曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”5 l5 u: D- p  S7 X1 i' W: n# q7 S

3 C9 B) @1 `* P4 O0 p! W: ~0 j' E这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
* {1 o! \2 d& U+ _% }  W  N人在德国 社区
9 X# w! F  T5 |6 X) b人在德国 社区电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
7 W7 R: y! t/ m4 L人在德国 社区- A8 t6 {3 c4 k; B- Z
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
! F" }( U5 r" m: A2 X5 Ers238848.rs.hosteurope.de
5 c/ m1 n" W' G, A3 n这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
: E1 l0 ~1 }7 f% F8 S人在德国 社区
* a. ^" F, U% R6 v在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
$ ?3 s& B8 `5 v
3 Y$ E/ H9 X$ w! drs238848.rs.hosteurope.de高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。人在德国 社区* f7 @# @9 W1 {& x- X
rs238848.rs.hosteurope.de% D1 b' W7 n" K+ X9 Q5 l$ Y
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
) E4 q: O  |( t; w6 a: t- m) A$ ^+ c3 e8 y. K
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
5 B% ]( }" h- G, O# J; n- a% D
1 d) \7 b7 I. v0 C; E但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。9 s* m- {+ P+ p1 T' _6 F
+ ?& `; [6 J. o. i2 \/ D! l5 v5 Q
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
. h) Q+ Z. p% O* j& \  h4 m# N
# u3 f# B1 r# J" P: T; X7 Z/ B7 g“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”rs238848.rs.hosteurope.de$ u+ V* u" X" y% i9 T+ [# B! q  L

% G/ z5 U+ _' t1 t在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”人在德国 社区$ k0 G, [* ]- i* ], k, t

+ P! L" [+ {8 q7 L也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg