[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。* h# B" K: l) h& @+ Q; ?
/ y. c2 j% |" ^8 Z+ X- {9 K
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
3 x$ G- \# B8 o2 d" i
8 @/ v# A. Z% \; t来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。8 b" i: u7 A! |) K& q, \3 m. o
* |5 S6 y  Q8 m# ?$ G# A, l+ C
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
4 Q) c8 r# u3 d  g: n5 `, Z
( b. Y" c; @7 z1 ]人在德国 社区“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
( I# u$ M/ `, b  _% G. r人在德国 社区
; q0 E- y3 I! V# }) k9 R人在德国 社区除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”6 W+ r3 L0 Z' B* Y: s& @* @8 Y8 e/ A
人在德国 社区' R4 U9 l( ^3 Z- @) o6 U
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”9 ^9 g  V! d# W/ Y7 p
rs238848.rs.hosteurope.de# ~" n4 a6 [$ _9 c( a
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
9 G7 V4 S" ]: ?/ e5 [' l: k人在德国 社区
& V$ X9 U0 \* x9 z" `电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”7 O6 T3 d) |) E
rs238848.rs.hosteurope.de& Y4 O6 H* {3 I
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。人在德国 社区7 T, ~, q0 h7 t% Z9 T4 G
8 }6 }  r& d5 F3 e5 P4 U7 ^
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
" D( p+ V( {. x' E1 G, ]) l. i1 S3 frs238848.rs.hosteurope.de
- S9 J% J6 a8 J  Frs238848.rs.hosteurope.de在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。) e* Z/ a# I2 b
9 {5 s1 g  U: C) ~3 h
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
( D+ l) H+ A! w: v7 a& Z. L9 w! g
  i; Z- \. A: t人在德国 社区来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”5 a! x# N$ g$ w; |/ ?
* t8 j! l& T& G
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。" J* ]9 `! l( I8 ]- p% C
$ E) b3 o2 B7 m- X8 p+ Z4 |! t
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。人在德国 社区5 B9 T6 Y: ]& I3 f6 ^

% k7 C2 r& m8 e' ]) D: x) A人在德国 社区更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。人在德国 社区9 Z+ Q0 x# a+ d& f" p

. }; ]8 w. y. `( ~0 Y& l“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”1 J" ^" B! i6 Z' n  ?8 m7 g! ?6 J- G

$ z$ C* l4 H9 v3 J8 s在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
. C3 _0 W  W1 _- Z; l: A
9 S. R+ n5 `3 P3 W也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share