[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。" W- l% n; c* N8 N( J. P

' B, I$ m9 Y. I0 K8 b5 l0 ]人在德国 社区在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
( Y! Z" Z# ]: P7 @, k* i. Q7 @rs238848.rs.hosteurope.de! `8 Q' X4 X2 B" J; v
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。人在德国 社区) [$ `% E: T  `, f( d

. m8 ^4 ]" D+ O) y6 [- `因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。人在德国 社区2 o" o, x+ `, y

; \  o. R4 U  K/ `+ O8 w: }“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”rs238848.rs.hosteurope.de5 n* N" f. X: \; a0 _! O

9 t+ D6 @8 F% p6 R3 t4 Z' F除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
: A/ a! P1 n6 {6 \8 @
7 o; D& Z. N" k) q8 J曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”: P* b2 H& z, B7 l& _% ?
( p' y0 \& i  j) [! N
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”8 N  K+ J0 p8 e* X+ I

' s+ u5 D8 R0 T( u3 U电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
) V+ v! a- c* G, X* wrs238848.rs.hosteurope.de" m7 b. @3 b+ \
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
8 w  l  [" U# X1 zrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de! \3 r0 {* ?: A) l+ C. m7 O
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
! z, G6 W/ L& E  V( _人在德国 社区
' N, J9 q5 D- ~5 M; @在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。: c" W* D0 I/ P1 |& H& Q8 l

* P* q: F6 P4 L6 S3 m高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。人在德国 社区0 N3 Y0 B, n5 i

( \" E" p, h4 d( K; }0 o) R1 }rs238848.rs.hosteurope.de来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
! ~: s" u( d; M6 S2 a! ?0 d% Krs238848.rs.hosteurope.de
) U: W: _) T4 ?7 f# \% j不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
! @* S' m7 e# V; C6 s5 i" `9 R$ f8 W! y
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
9 f$ c9 a" _8 |) V) ers238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de4 J8 d% k/ j+ ], d0 A* [0 `7 s
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。) W. V2 `: E+ @+ p" w/ P3 D

( k" J! I, G- B: k人在德国 社区“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”3 _4 X' i' D9 t* F* }
9 w0 s9 D* y  h8 ]( g+ W( W
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”0 P$ s/ B& e4 f! m: w- H
6 a1 Y, a% V! ~- ]
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg