[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。6 a7 W7 y; G  g
2 `9 e% a' B  U. D8 x; ?' k
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。人在德国 社区* G2 D, J9 r9 K! G! b

: C6 e6 L9 t6 l3 T来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
# g1 h7 t, }  P1 J7 o: D1 ]7 c
5 x* Q4 M" T* U  u* M. k人在德国 社区因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。% _+ w+ J( ^8 ^1 C1 B! Q

3 q: a" V: b# d' `$ `- N6 z“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”人在德国 社区+ {$ i$ J" k! o8 O  t% e. d
rs238848.rs.hosteurope.de) M2 b; ]. \2 U5 W4 I
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
3 n( _) a+ L  D/ m, M' H$ l4 P% {- h+ T" Y0 c% G
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”  |( R" D0 B% S5 U8 j! b: L

  H" }! ?& T2 N) |2 G这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
6 `3 b3 z! z9 O7 p$ e" f7 t9 y人在德国 社区
# e. i& @, n! _$ Q) ?2 {电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
9 u  _4 U8 g0 ^5 i1 J: ?) ?
0 o6 U; I' G6 B% g人在德国 社区不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。  H7 @/ i' u2 h+ q; q2 ?) O
rs238848.rs.hosteurope.de% ]2 h1 E/ j/ p9 ?2 o* |" e
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。1 z. \# N0 N8 j3 ~6 G0 J8 ?( @* d( n

' n& j+ F* s( H人在德国 社区在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
  U1 ]% ~8 R& H- Q5 g5 I( k
4 u7 _% G0 U, Q' l3 Wrs238848.rs.hosteurope.de高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
8 ~. z, [" X9 ]: a% o! R. E% d人在德国 社区# [* E% j9 w' N' n' x( u
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
4 [# |5 w4 [2 i- S4 V/ A人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de% T/ k+ M+ I: J0 H6 {2 M2 Y
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。rs238848.rs.hosteurope.de. t: A0 f* I3 W& ^
5 z2 G, g, b% ^! M6 _4 h
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。0 {! v4 V( l8 A# }5 M- ^+ A$ C
1 k: |2 U% Z( B7 q1 ^
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。! v$ L0 Y$ o7 `

( H- f: w3 s( w7 O“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”人在德国 社区6 P, y& [  h. X% G7 r
& j5 l9 x- m5 c" J# L: K
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”; |* L1 H3 m0 m1 d0 r: `. E

+ E( G3 L1 R9 E( |4 O也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share