[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
; b5 c" o" g2 ?0 p* H) f: t
2 n# r4 Q1 T  L6 ~+ I) D在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
  S7 A+ B1 ]8 U1 \; {, \. J! [% e; E$ |1 K
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。" Q2 V$ P2 {8 A  Y( ]: V6 i

! ~8 N$ M2 m  b8 q& m, y  B0 {: y+ h1 I4 x因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
" n% I/ t0 t, H" \0 _
4 c& ~# `5 G7 Jrs238848.rs.hosteurope.de“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
& D  E. r* F, H6 ~" m3 A  e8 G+ a; M% v0 F( k0 `
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
2 ?2 b. f- r5 y/ f7 Wrs238848.rs.hosteurope.de
# j& z* Y- U5 k0 E% B曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
6 s( @0 ]. R9 a  }9 {4 u
1 q+ [/ t9 k/ ~2 S3 h* K5 S这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”- R: j5 f6 d9 Q, U; o3 F

) B5 f' i' w0 L% L& _4 @电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
6 ]1 g4 M8 L0 d( x8 v' Y1 H8 V+ d
" C3 u. O5 ]9 ^8 S7 }+ }人在德国 社区不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。# R6 g( a% |! \$ c1 X
人在德国 社区- P* j/ |5 U4 e$ m0 {; n
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
: v1 X7 r+ _0 z5 F/ H! a5 Hrs238848.rs.hosteurope.de! |9 p3 c2 ^+ M* ]* a
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
- u# v3 v* K8 N8 s
7 c3 y) `3 Q$ a  o0 }' i6 u/ L人在德国 社区高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
5 A$ Z8 T3 b; J2 G- N人在德国 社区
( z# n' p7 ~6 M- P0 i7 v& B+ R人在德国 社区来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”  p- ~' F# P* L1 s" I/ i$ l( c

2 H; T8 v8 r$ U# ^" mrs238848.rs.hosteurope.de不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
) d7 U$ R# k* Yrs238848.rs.hosteurope.de
% o! Q) S, s. U但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。+ n# [+ q+ x: A

6 }1 u7 Z, Q2 N3 T5 o: {人在德国 社区更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
4 Z* x% E9 F" M- Zrs238848.rs.hosteurope.de
/ ]# _2 S' S' f- a1 @1 _: J! }- j“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
. z" d5 m- Z, G* ^( C$ ors238848.rs.hosteurope.de  l. v& z3 ?) {* A# i  ?
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”rs238848.rs.hosteurope.de4 R2 F  U8 N6 o- }7 [( o2 B
7 W/ r$ |5 Y' d
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg