[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
0 Z) l  i1 Z- e
% a+ ?4 H; e: i  B3 [; O# X人在德国 社区 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。& Z; w8 ^2 E4 x0 @% r) h9 M
  
! }1 \/ ^8 A) y( Y人在德国 社区  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。rs238848.rs.hosteurope.de3 I; [0 s7 i( d0 U8 u; j/ ]3 ^) E9 z
  7 F% ~) f1 d; y9 e" |
  市民抢购! _$ P# {- M$ I5 W, g) B
  
, r( b. F6 g! \) R& u  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。% U$ m# L0 ?8 o" i! S; l6 X5 B/ O
    y5 m; J" W/ c
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
* I, e, O/ r+ ?( e' ?3 F6 [  rs238848.rs.hosteurope.de2 Z9 m( ?7 \/ b
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
* t2 D$ z+ d# l; F( h1 O  
+ U: W$ n; H" v2 M" y  商家囤积
0 D- P6 T. x9 B; zrs238848.rs.hosteurope.de  
7 V- X6 N. o) f, L# B  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
  B2 \2 w9 e3 T$ u5 G" O4 @/ o: x  / f4 U- }, P' M- `3 ?2 U
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”# x; d) P* o. x  I
  人在德国 社区) q' N* w8 i/ ~1 r" {
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。) n& ?8 W% ~  C
  
& Z0 d/ {( r- K" z, k( z  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。rs238848.rs.hosteurope.de, p0 }6 J0 G4 {; J
  
9 A. R, z# n' V0 d1 @3 Z  [原因]; k/ r% G* x. w% X3 p+ v
  
- k1 x9 ?7 q5 l; a; }) wrs238848.rs.hosteurope.de  土改失败导致经济破产
! C9 e- b. D5 P+ K" Y  
6 Q% A8 h( I6 u: f) m" U7 p  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
, h% ?3 y7 Y6 \. n$ Z3 @9 x. [' a7 ~  
* o  C+ ?- `' m; ^& T. ^. N  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。rs238848.rs.hosteurope.de( N1 F% @+ t) h0 V6 S7 J' m% q9 a7 l( D
2 ]' y6 q2 _1 @0 Z0 o: v8 C# `+ A' i
  [数字]rs238848.rs.hosteurope.de0 a/ w1 T% ?/ e' {
  
* {4 T& Y3 P; \  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。rs238848.rs.hosteurope.de8 f3 m5 N1 q0 i7 y3 p' w
  
7 |# b+ X: j% L7 j1 t  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。& Z" s, R5 Y" ^
  
# @( [. i( k; L% [8 X  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。& L( X: n% ^0 [" n. o; S1 ]: b; T6 P) E
  0 O3 R3 h, v; c7 }( U4 _( R
  [影响]
, |* C. B6 e9 u$ I9 i  c6 D& {人在德国 社区  7 S" S6 s& L4 T& e: ]+ N
  “我们正在一颗定时炸弹上”
3 X; b+ g9 W3 j  y' K1 G' B! `9 G  
' k4 c/ r& V  K3 Irs238848.rs.hosteurope.de  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
' \3 A. M  E' d3 d  
7 U9 B5 E0 }5 X+ \% K8 |rs238848.rs.hosteurope.de  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
7 u( K) O; d) |$ L. \  人在德国 社区$ _+ _/ ]/ B# d& v
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
# f% x! w8 C8 _/ v' |4 n! L  4 \* N- s- E6 ]" R+ g/ B% C
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
2 k$ P& J6 X( N0 \. Q7 m" f; |rs238848.rs.hosteurope.de  3 {  R% P. _2 e6 J
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。+ a1 w# \: r9 z. P+ l/ S0 f; a
  4 _( w8 c1 F( m* d+ o3 u( K
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

* K5 E. `7 E' }' _: j1 {人在德国 社区+ o# i0 e7 I* Z' d& Y# J
[稿源:潇湘晨报]; c4 B/ I) z, b: q0 {4 O

8 I: i( |7 [, V; B( M* |6 [ rs238848.rs.hosteurope.de3 D$ P* E! L8 U% Z0 E& A0 ^7 F
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
& s/ ]6 B) H. E2 f& f3 g! o# [
, i7 B( O. H7 Z% U
8 }3 l. t- ~" t( E4 nrs238848.rs.hosteurope.deEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
" X1 j* }& n/ r  A. I& {( T
0 p4 c( I0 y' m2 a' s1 q& j, c4 C! W$ z( w- G
/ ~# f2 [% b$ g6 \
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
3 j9 y6 G+ M0 ?8 J3 i
5 q! N1 D$ \7 b0 l0 A ) Y+ y+ C4 R- w  |) Z5 s
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


4 y- M. @0 s$ u6 G- H4 g  c... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
6 n3 X$ I6 c' Y3 A& w: @) F& N人在德国 社区8 U+ O6 ~' v" A, T5 ^  d

8 G: z  P$ B1 H0 X
. j% n' f% ~9 Y9 z) }8 sSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her人在德国 社区! d  R% x( u9 w9 e# _

" d% F( D# R0 @
# Q- X' f$ b: H人在德国 社区 ( c* j) X! L1 w# D, h  w: `
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln' J1 _5 |% G9 v8 u: x; [
1 C$ o1 l# Q9 i+ ?+ e9 l

: u6 W3 X8 ?# R& j
0 l/ i: z8 u9 G5 @5 Z& Q# _9 t( m5 cWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕- n, [9 W8 r5 {4 M6 V  K
0 ]) ]! ?# X+ d0 n' j2 x
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
& m3 T! e( W8 R( _1 ~0 Q% Nrs238848.rs.hosteurope.de! L! l. P3 M7 F* b& y% o( ^$ A$ I
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。; x" f- P5 v# Q( I* F# D. \
rs238848.rs.hosteurope.de& M' a( e+ W3 m* ~  G$ N" Q
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
( H8 _3 W1 K2 L, H/ @人在德国 社区0 `; j6 l6 [* t& d% e
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
& [* B4 h8 n) t. Z$ n
# j7 G# R1 l; H1 ^
2 z/ }) F/ v9 U4 t2 Q; H2 f# O
0 W8 _9 I! p5 ]
4 k% \/ ^4 U- q
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule5 |. V) K  T$ ~$ P5 O  n

+ ~* t; t, n. i& u# j  n/ Ers238848.rs.hosteurope.de' g: e7 z9 D5 E. D4 Z! ?4 K  Y, t

8 H- Q+ R; v+ T* J, M1 j. ZVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
% R: n4 I: T* w$ X* y6 U7 N, L" L/ p7 E8 i+ A1 j4 ~
人在德国 社区" v: t, L; O2 y+ T

8 r+ g2 C; ^+ cProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten. C6 {  Z/ J9 w
2 y7 L. U4 S# U) b" X1 b2 ^

" z1 N! S- d: S& [8 O
- W1 s8 S5 y$ jEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
" T3 z, L; m5 X. P& Y9 w$ H+ O* O, C. z) E3 \$ b* g7 o" X$ v6 _
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP