[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 ) T, b& c! D4 n1 g

7 n# l  ^: y/ o+ J: r8 L3 C# U& @ 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。% k2 k& K# i5 i$ K% q
  4 w1 R- Q) [6 [4 R# j! J) I' n
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。: E/ x6 a( F7 g
  % s3 P8 `- r1 c) f* p5 a
  市民抢购
: r" ~) m" h5 D) W1 Y: K9 b( k  C# P  
. `4 c- O6 g% r8 e0 Y0 i3 g& g# @  l  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
' Y7 d# ~# o9 h) I( e3 U6 p9 ~人在德国 社区  ( P- D; P2 m: u2 o/ }- T9 O3 ^
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
" t3 }3 V7 n7 \" r; e/ _6 f  
. T  s/ @, i$ g' i人在德国 社区  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。- g0 E, Y. Y0 b* T4 ~* {/ a* P
  rs238848.rs.hosteurope.de# w" F- \; I: M5 \* m; q
  商家囤积
  ~; |( z1 w, I" [* u  b" A# l6 E  # a+ Z2 u) g( W  G+ R+ e& a
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
$ ?" {5 C: y0 z" S* Q- ~rs238848.rs.hosteurope.de  
0 k8 ^# u  S$ @$ Y* ^rs238848.rs.hosteurope.de  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
0 A8 \2 i5 i: ]0 ^; _- M    ~, E$ j$ k  [% L% V* @% G5 Q
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。  E& k+ F- i+ G6 v1 \
  2 A! u* P8 T6 `2 A; a& H+ G
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
( m5 G: P& t7 R人在德国 社区  ( Z& R. o+ t2 B4 a
  [原因]人在德国 社区2 s# `- P& j) Y
  
1 M0 }/ J0 C# A( o2 `+ n  土改失败导致经济破产8 t, i% o6 ~3 [3 Q8 y
  
+ h# v6 J. y/ ]8 X, t) _2 [  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
: e: _7 S/ o% ?2 N1 O; A4 p0 P2 P  人在德国 社区" a4 h! J0 W' F
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。/ N# Y5 `( N, ]2 _/ _
rs238848.rs.hosteurope.de- m+ D, t# s2 [! b& @
  [数字]
8 h( s) @. ^, z( C7 W) n( R人在德国 社区  
0 I/ W" Y& c3 y  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。rs238848.rs.hosteurope.de4 ]/ p  D  z5 a8 W
  
4 K; f& t" C: C1 ^, `人在德国 社区  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。& t5 x7 `  n- g) p- m
  人在德国 社区' E: G+ k' l; R+ ~& K2 S+ _5 H% T; D
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。人在德国 社区  z- q0 d( s: u! B) I" [3 [1 n
  9 ]; K( S" m/ S9 k
  [影响]
/ e2 e% t" B7 u; {7 j  
: ?/ `4 d1 A# u; X6 Z人在德国 社区  “我们正在一颗定时炸弹上”rs238848.rs.hosteurope.de4 D5 K# _6 ]+ b3 U6 n5 f
  # {6 N6 F/ f4 u0 Q% g! A3 K3 Y
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
) d* N5 y1 y, W) G' o  
( D% A) x* ^+ x; G$ N人在德国 社区  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
% r2 ~& v* x$ ?  
& P9 r3 d7 p% D( U( q/ l  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。人在德国 社区% W/ W& E" {$ U% S7 T# g% O! h
  人在德国 社区! V( U4 B( D, V7 {% {7 }
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。人在德国 社区$ U! p' x+ ], R
  
# J+ S% L  {- D: a$ v8 `人在德国 社区  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
* u5 L3 {1 n( g! a" i3 }rs238848.rs.hosteurope.de  人在德国 社区4 ]! Z' U/ f: m% Z: b
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

! Z, j* }2 X: q: W' srs238848.rs.hosteurope.de  w  G$ e1 }/ N: J, x2 [/ V
[稿源:潇湘晨报]rs238848.rs.hosteurope.de: V6 j1 y7 G2 {6 Q& i- [5 V

6 p/ j! z, _& x  e" P. G( A
6 l0 Q# V5 J8 ?7 D人在德国 社区Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
9 H; ?7 b8 U" R7 [7 c1 {* Xrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de2 ]+ {6 ^" L( ?5 e

7 D4 P) `! k9 o0 T' c& `$ R9 Ars238848.rs.hosteurope.deEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreibenrs238848.rs.hosteurope.de9 @! W( S# m0 C( W9 ]
人在德国 社区' {% r4 v/ y4 O( \2 N
人在德国 社区$ i/ t. V" v' p8 Q
% I2 V; q( c# ]  z( v
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
- _0 P  C( y) x3 |( w' f: y0 u, Z人在德国 社区
8 y2 R! U/ `) j; M" j人在德国 社区 0 V4 O0 s3 P& i8 ?6 I5 b
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

" `; ^6 z/ l; E) ~1 l( C9 t9 i5 r4 k4 [. w
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?4 u7 f4 T3 n+ X) b' U" Z
/ L) E! z. U, ?7 N3 s* \& e9 b

: q5 k: Q# w' t* m& `" P% D7 K rs238848.rs.hosteurope.de- f4 m2 K1 j  @( n2 A
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her人在德国 社区3 \1 }- @7 ?" m& p, I2 b& H& c

8 z6 Z- e1 Y8 ], A5 j人在德国 社区人在德国 社区% i: ?  \) [+ m0 T) d: y. r
人在德国 社区: c  h  A9 q' X7 h- V
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln; `* q. A4 S3 Z, A% S8 a% L

. y5 Q( f1 J+ l8 F- l: srs238848.rs.hosteurope.de$ F5 p- @9 Q; f9 i. e
rs238848.rs.hosteurope.de( a: [1 I3 j, m% O. V
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
1 C: P# L; j& F' ]$ Ers238848.rs.hosteurope.de# d! D) c3 r- Y
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 ) y: r3 i) A2 `1 V! a' `& n
, f7 n( t& {5 ^3 j! q6 d
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
) z0 j+ ^8 I  d9 a' a5 d
2 a; U" T; I8 K7 C. ^: w7 Z% y  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。! |- v: g" j' w) |' O% Z. K9 b
rs238848.rs.hosteurope.de8 V( h/ {$ T1 k" @+ x
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
rs238848.rs.hosteurope.de" S  n! r. W( w) O8 e9 ?3 A+ H
人在德国 社区) p6 I4 q7 u/ C7 b
rs238848.rs.hosteurope.de! J2 u" _: R" S  V9 L! Z
4 [( R& g8 k5 d' o3 Y, r: R
2 N& ~1 Z6 ?* Q; p* Y' n
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
6 u# X5 l. ?; }5 O2 l7 m) y# G+ z0 U7 Z# E# C4 w

8 S2 i+ o: D7 n5 b  v# E+ F 2 a% X4 j3 S* i: ^! j) ^
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
$ E* k3 J4 I9 V6 _; H% j1 T! m7 J3 ], g人在德国 社区
3 a' |4 L- q! N4 n, ~( Y7 `人在德国 社区
, w/ _: k& `$ @! t$ ~. T) vrs238848.rs.hosteurope.de 人在德国 社区# B9 I$ v" I" i; r, i1 l4 r
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten7 V# T: z, \; Y

' P: c6 I2 E& t* h8 ~5 e6 y: f5 q& I4 U

! k% \- ]/ p/ ]4 G% N人在德国 社区Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika+ z. B0 M2 X. }$ j
% l5 B3 k' v+ H8 r$ e
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP