[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 1 j- t1 |' a' g. e* `" n; v* J
' _6 u6 _% W3 `
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
9 _3 \/ T+ w/ B' v' O% y  / E+ ~9 V" ?% j- K. P! `) ]  R
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。rs238848.rs.hosteurope.de+ s) m/ i- T: L4 F: h
  ' V' P1 }) f8 n# s% F
  市民抢购$ {9 s/ m2 d$ k0 T' _1 j# T, {
  9 B! a4 I; k5 ~1 x  I
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。0 [& o# F) _# i& z4 h
  
5 l8 _6 ^* I6 @  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。1 `' O% E. P% d- v* ^- M2 Q$ r
  rs238848.rs.hosteurope.de" s& h9 Y. a+ C1 @* n9 [
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。! J) _# P  \  j! R# O/ t
  人在德国 社区! v" N: o# U2 P9 n) z
  商家囤积人在德国 社区5 N/ s0 g& G, Z5 I, P+ `& C; Q
  rs238848.rs.hosteurope.de8 x* e7 l! |9 {) E8 l- u
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
' l) ?# b) }/ a2 K4 ^; d5 d5 Y  % N9 o, y2 K7 r4 Z' M: A
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”3 x9 Y. B+ c& R8 I4 H$ S( B# n3 B% z
  2 n% o+ B! V+ ]! h7 L6 l
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
) O- D) P! \, t% H! g人在德国 社区  3 T0 J, c1 ?- K* {5 J2 p
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
% _5 D4 V; c& E4 u  rs238848.rs.hosteurope.de' X. x: u- s$ ^; S8 T5 X/ A# K
  [原因]
" K, y# J- T! d  人在德国 社区+ F# t: O. Y* g6 V
  土改失败导致经济破产. \- t. _8 W# {9 E2 s& O0 w
  2 [# c3 }* c. V7 q/ M2 h0 U+ X
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
- I, t2 K, N- i* j2 c3 N4 J+ _  
* t9 f" v0 m/ u# u5 \4 j  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。" @; z5 D; K/ K. h1 H3 R

' B, U9 @' T7 Yrs238848.rs.hosteurope.de  [数字]人在德国 社区2 N: L- E( [3 I3 j  Z
  ) y; z7 O: z5 m  W- x+ k
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。人在德国 社区# v+ e* ^/ L3 ~$ O
  
* \' r7 }; F6 v! Rrs238848.rs.hosteurope.de  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。! v" _1 T: R; }. G) R# Z) A- `7 a
  人在德国 社区- i7 L( n' [$ E( r
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
# y# f; B+ V. h% z+ R) Wrs238848.rs.hosteurope.de  
' |& w' i* w# D0 r/ x' @( r0 Q人在德国 社区  [影响]
' ?' @6 A" K- ?1 c9 u  人在德国 社区# l( t: {) S2 b, @! a
  “我们正在一颗定时炸弹上”! F4 R1 m3 k7 J/ }8 Y
  
, A0 B; a1 g. F+ g  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”4 e# A; V; }$ K8 r1 y) u( M
  2 M' J: m0 U; H5 p$ W% a2 q* d
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
9 j5 M) [& ~/ V" V6 b# M/ G  rs238848.rs.hosteurope.de) k* ]3 ~# u+ @8 F- D
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
- }1 h  t! y5 S# o  x. u  $ R% r5 J) o& [7 A1 v  X
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
: d( Q3 O+ O  f6 w5 [* N) drs238848.rs.hosteurope.de  
. U) g) r: x% {! N# D人在德国 社区  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。人在德国 社区6 q6 ]; ~1 d+ Q! a# Q0 C
  
4 v4 n1 U7 F! {! P) B+ t, C2 g  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
( D) {; L" I  o+ _: V
: E4 f$ v& s2 \2 |3 M& H" J
[稿源:潇湘晨报]
5 m" Y! u3 D) @5 l( ]5 x) h
1 V: M9 h1 S& ]4 P5 S8 y' A0 [) r / n$ x3 T, `% f/ P. ]* A% u$ Q
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange, \1 `4 J% v' B: Z: B6 Q: A
- C& Y) N4 a4 O
rs238848.rs.hosteurope.de; h3 y  Z5 i  r. C1 D: T5 d
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
+ k7 `) Z# H# x
5 G: J- q) q$ r& ?. p6 Q' V* b
+ t( a2 v6 Y' Q- _" a; I7 Urs238848.rs.hosteurope.de
0 @+ j8 \3 k0 m! d- jEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent+ h5 _4 B/ J; t! L6 c# J) E0 V
7 ]+ k. {" o4 P, ?. R. X. V

  C: J$ B3 O. O1 w" R1 gDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

# T+ F1 y/ \- }. j
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
$ B: }. x* {, M7 H# B" N
9 Q1 `8 o( F' _人在德国 社区
  G* X9 Y3 I" R( p/ ~( I, [. O
5 d' J& `' q) S, Q6 I: J人在德国 社区Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange herrs238848.rs.hosteurope.de- f8 B" d# V' |  C; G
; p( B! c0 m( s( }8 A. u% {/ n% i# B
rs238848.rs.hosteurope.de" s; q- x. z- s% y
rs238848.rs.hosteurope.de. b! G# `0 A0 Y# l# z4 f2 }& C
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
, ]  y0 t  l: F9 [9 ^! I$ G( U. p1 m" i* w3 ~/ @$ Z

! G' ]' F1 o5 I2 a: Q. Z
1 F7 E) b$ @- w/ j( L/ x) m人在德国 社区Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
. X' \' Z0 m% x4 k0 ~, w
' L9 w3 F$ f7 g+ E1 e9 j2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
" H: c% N* r' {0 [  N% e# B( R& ^# j9 w& j) M9 _, Z  c
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
" p, U9 O& R; X. ~& k" n- Mrs238848.rs.hosteurope.de0 k" R. i0 y4 ^2 q0 n
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
2 V0 f8 C  {" g( t( G6 _, ]rs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de% D( G- E+ \: p9 f; m
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

/ R- C9 a, q. G. }( S8 G7 _% w9 g; q+ \
* n  @" g* v, H$ j3 [0 }$ {+ `
2 u/ P2 m4 j' M6 w& u
rs238848.rs.hosteurope.de. a7 F' T2 h' B: [$ F7 X
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule人在德国 社区8 @+ i2 X0 ]6 R2 _
人在德国 社区7 o/ Y5 d3 F4 m* i
! o0 v! Y" N7 P$ o; Z1 ~; n6 r) g

. X4 G- o. P; J3 m4 J9 sVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge& k  x9 Q$ O+ I  p) t* Y. z. o, T

. v3 c" d8 V$ F6 `. m7 x
' {7 v1 a8 Z! E" i+ a; W- a" [rs238848.rs.hosteurope.de 9 T* J( p* @. A$ j  N
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
% C2 a& I/ ~7 n1 s5 i2 u8 A: k* Rrs238848.rs.hosteurope.de
( c$ n$ N  ~, D! V& c; l6 o  `3 f2 q9 V5 r; J$ o

5 k% j7 D4 l& s  b" FEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
" S# \# O8 G9 S0 n人在德国 社区5 F2 @: k- o' D2 y
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP