[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
! R2 i" t: s+ ]  J5 u# ~, W2 B- N1 T
# V1 `7 F. W# {& x2 m& ^' Mrs238848.rs.hosteurope.de 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
6 z7 I% n; x$ P9 D, o- ?* x+ v  
. @- L, s5 {2 C$ A0 F' B, F  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。rs238848.rs.hosteurope.de! A3 w9 D0 ~* {6 ~4 e+ e0 O' ]9 N
  6 X% }7 {, {1 D& h1 Y1 D2 k
  市民抢购. w6 H7 f3 @8 _1 g2 ~. d* E
  人在德国 社区/ P, K% |- J1 E- j  ^7 H
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。人在德国 社区: G) q4 Q6 e. q
  
5 L. R. g0 i: j  s1 g  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
, V- g4 u8 o9 M' x& e人在德国 社区  
! b( j0 W  N; X9 T" P) d5 u  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。! l3 ~& n/ l; s: ^; Z: h& J
  ( E- Q/ ^7 C' L5 r
  商家囤积rs238848.rs.hosteurope.de1 g- m$ M. N' j" v8 _" q
  2 B6 p7 T. ~, x) K, a' O
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。: n* p+ k8 M8 m, P9 A
  7 Z# l7 S0 V6 a/ T6 z6 ^
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”& K4 f2 h7 Y1 l
  rs238848.rs.hosteurope.de0 t& v( f( G5 z* N1 A  u* j7 p
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。+ J# u) k; j' d' T" ~
  人在德国 社区! i: G4 s% I- L) O  v
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。, `. \+ K5 v: q5 s, @
  
+ W% {- O; |0 C! T: Y9 o  [原因]# C9 p2 T' z" z. n1 v
  + C# d! W3 l7 n! R
  土改失败导致经济破产rs238848.rs.hosteurope.de9 S) q( c( d3 ?, o" d5 [
  . D9 ?! m% l2 H0 @
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。人在德国 社区5 [- J* p$ K5 R9 a  V
  
0 L6 M  F) j8 o& j  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。1 Q6 u2 q8 H, E9 ^1 L
) _4 K9 n; ~, G4 C) O1 O+ e
  [数字]5 o# n/ h; I  Z3 {
  4 j: p9 q+ c2 J+ {) y2 y( c
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
1 B1 W7 Q2 G! z1 J' f8 F; ]5 u2 {  
8 t! G+ ]3 Q: N# [& i  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。rs238848.rs.hosteurope.de3 t, B, G' X+ o/ Y8 y% F: p5 d
  & u. }0 G0 U6 n/ @: f3 U$ q& Y
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
" e* v: o- p1 P1 M, p# Y) A6 S  rs238848.rs.hosteurope.de2 o4 i  t: N* _% O7 O8 t6 u5 A
  [影响]人在德国 社区# n% H0 n3 ~1 y' P4 k7 a
  
) i& h0 |$ O! g. ~4 o, [1 Q  “我们正在一颗定时炸弹上”
# I+ d* A1 ^3 n! g2 s$ U, n  
% F  m9 j8 p3 c3 ^  j2 Y  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
0 O8 D$ M# m2 v  D; n( W" }2 z  人在德国 社区% k4 t; t' e# K! ~9 N# {$ v
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
) x- \" b4 \/ X. {+ K8 q- R8 N  人在德国 社区4 Z0 Y9 R* E* h4 p, S* |" v
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
% L  ~& }7 E8 W6 _' S* R7 a' u8 R& N  
' s1 V5 x3 N. f1 R/ D5 S1 F人在德国 社区  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。rs238848.rs.hosteurope.de; h0 d; W1 D8 N6 O
  rs238848.rs.hosteurope.de/ d0 ]1 x: o" y
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。0 D/ ]5 V, p: a; {, d0 m
  
# t( {, v! n9 g  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

' }* o0 f/ i* }rs238848.rs.hosteurope.de5 W& G" p& l' b) v8 J2 P
[稿源:潇湘晨报]rs238848.rs.hosteurope.de) a) Y! J6 M  c0 r  q2 H! n

4 x3 l9 C4 ]- h
, }$ j3 f/ R) f! L& c- N3 crs238848.rs.hosteurope.deNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
/ K9 s& h1 z* Q4 ?" W" frs238848.rs.hosteurope.de( s8 W4 n' ]3 m) Q! F6 A
: V* W3 j: C- i6 B" Z) k, W
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben6 j7 a1 S9 Z5 I) o$ P; n' p8 H

& C3 V+ @1 m  T5 R9 w
3 C1 K) \: k- z, {rs238848.rs.hosteurope.de $ J" \5 |: _: d
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
+ I% M5 ?' d# G! ?1 X4 _  U0 n. l3 I: v9 D  _5 H

4 c) l! Y3 K3 ?+ K* m1 t7 k7 ]" _rs238848.rs.hosteurope.deDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

2 Y0 U  M- c0 C6 Y5 q$ k) y
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?. D3 i2 Z, k0 n) P: |

3 V' U; J7 `5 c  @# t  k人在德国 社区
( i1 y. S. y+ B  d& U  f: _; @% \8 D/ Zrs238848.rs.hosteurope.de
5 c1 w  j. y7 P6 K: ], e7 USimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
' x0 B# V) k  w7 a: }7 j" Y0 v1 ]& c6 U# _8 D( \- U" [

  h) _& j; S3 `6 }' }rs238848.rs.hosteurope.de
9 N; v. g# i7 a6 g$ S1 _" B人在德国 社区Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
* _: i. x. B8 k' H6 O+ d% Rrs238848.rs.hosteurope.de3 P# b" q6 u' Z$ ~( Z6 {

' l# l. G  j2 }0 q% N1 j3 c 9 \: w) x; S! N; `) L& o
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
: i. J2 C' E$ a$ ?: T) D  ]" t) zrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de' g# K' `% E% o% N  Z+ x9 ]! B
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 / X  v* N6 e, _' o( A
  E" l/ }0 j1 D+ J
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
( ]: J2 n- K$ V& U$ N& D
, i6 O, o% S2 a  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。人在德国 社区2 V' s% B/ a! |( z( t) I" v! _
rs238848.rs.hosteurope.de) _( v! p* S0 t
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

: j! S. |, C  b8 }rs238848.rs.hosteurope.de& M0 j# N, k' e* r0 a+ Q  I

' u2 x5 k0 r- \, vrs238848.rs.hosteurope.de6 m+ h3 h; O1 H% A8 C. q. Y4 J  q
人在德国 社区  w% O8 r+ A- c0 U. e9 B
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
8 F5 Q) f1 \- D, A) Q6 I
% q; K9 G0 U3 n7 V% v% }人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de, A5 |, V( V! j+ Z
rs238848.rs.hosteurope.de+ y! w/ i0 f4 d' B! J) _
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge, ~6 E7 t% X) X( I" F- O

" N  O3 x) ]" ~3 a7 c人在德国 社区- A3 r! K# G: N+ {" w
人在德国 社区% I, ?6 C, @! o6 f. m1 q, R" z
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten人在德国 社区6 l/ K/ T0 H, v7 C. M! f
人在德国 社区  p5 `& n2 y% i. m" Y
& k0 b5 X. q! i- r$ e0 n5 W) G

% y3 o* {; ]( n7 p. g/ A" D* d4 yEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
/ |) N* I8 Y6 s' z8 M( Q* Y" x
) v" |3 M: c0 J3 e! b& S: O[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP