[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 . J: U+ `: o9 ]
' a- f. ]2 i; ]0 J) `$ t
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。% p+ j1 s% V, ?
  
+ F. y. ?1 u  ]( x; a8 d% _- P  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
2 D! ~+ Q4 n4 D$ ~7 F: z  
) X1 C" h' t! m# N' j3 V: J$ Y4 grs238848.rs.hosteurope.de  市民抢购人在德国 社区: r: m8 |5 W( a/ P7 n
  人在德国 社区4 ?% f  d$ A! N
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
+ s) V( o4 y- ]% c  
' k# I4 C2 a* ?+ @4 r, Zrs238848.rs.hosteurope.de  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
% P5 F" p7 F! I  b1 R" [; frs238848.rs.hosteurope.de  
: O9 G. x' }& k' y( [0 F( F1 N  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。; m0 Z, h% A7 k0 C' }
  rs238848.rs.hosteurope.de& I& {, Q! E' v& W! H
  商家囤积
$ |) @  S% Y5 T& N8 \" l  
; G  @# I/ K7 r5 W1 |- _1 Y( _  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
9 ?* C' ~/ k; Q* r" O0 F0 R' j! }人在德国 社区  
; @% z  b: P/ S( l% R  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
, j3 v9 @) m: s# W! f, \人在德国 社区  
& f+ r; u6 G  S, u( B人在德国 社区  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
. O( C) I2 [8 `4 K; ?+ p  # y  G' Q4 b. E
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。. G* Q) V* W, A) l! U
  9 q6 z) q7 x" \0 s2 Z5 Q
  [原因]
4 U* R* ]4 T( o. Q  
% B, E" B1 t3 o) N6 W3 i7 y/ F+ ^$ Y人在德国 社区  土改失败导致经济破产
1 ~' I. ?* ~) |人在德国 社区  
1 c! c" z/ j4 e2 V/ |  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。# q, d4 E' Y6 G. w6 P5 u; s$ Y
  
5 s+ e) d8 x' \7 x4 `4 a  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。) Q! u; D& V) L' c4 K* T# g$ ]) G

- h3 v; m/ f. ^8 N9 ~+ X5 n4 p, M  [数字]
, T9 @, C: B4 v( Mrs238848.rs.hosteurope.de  
+ E2 V8 D7 w% f1 Z9 g: i  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
" H: l9 e& D( {! B# ]rs238848.rs.hosteurope.de    ]! O; p# j4 x( ?
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
* J8 }% f, y& i. [rs238848.rs.hosteurope.de  rs238848.rs.hosteurope.de5 j; a" \! d" s9 a3 B  U) d6 M
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
6 Q; v4 x+ b7 |' a  
( S, O+ O- j9 B6 L人在德国 社区  [影响]9 E' B% _. H# X
  
" ?) M+ v+ m4 e% V  “我们正在一颗定时炸弹上”
7 t0 |& ?# U# o0 o9 T  
; m8 d, k+ C# X* ?5 g  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”2 L3 t2 D) x/ ?# j0 j8 l# z! |
  
- S) E% f0 X' V( D; D  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
8 G* w3 a& R- t, r0 Q- y  D  
# e) k; M; {) k  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
# F- ~5 L1 @5 D. J2 T, c  
" P3 @( b- W( X( a人在德国 社区  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
1 ~" L% v% J& W$ S( p! Z+ f6 g人在德国 社区  
$ |) ]' h* d# R, H4 ]5 ]人在德国 社区  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
9 Q% S* g5 h* v" }1 t  ; P2 _. ]6 C% j  s
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
1 P4 }: D, o5 x& d9 m: f! B% \) c1 }
人在德国 社区3 r" ]5 a* l# l* [
[稿源:潇湘晨报]
3 f9 e6 q8 Y! u+ d6 L/ `rs238848.rs.hosteurope.de
+ Y" A, @: E7 o3 f0 R/ Z人在德国 社区
3 g' E+ F7 Q1 [  tNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange3 s' Q. G9 m) a; T* G8 l8 g

! U$ h( i; k4 Q! [ ! `4 e- M3 W2 @; E) b$ Y! I
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
6 \8 c2 T# a7 z  Z2 ]& b0 k
1 D4 Q6 v+ g; Z5 H# W( X; q2 S; F& B% F" b& z  X7 S) M- g( O7 u! U

$ @8 v5 ~; m/ r  ]; VEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent6 R9 E+ y. E2 |1 Q) D4 g3 k
9 g8 m+ P' q5 ?; F$ x8 `! r5 I! O

* R, t% X5 {, [% s9 ?4 b人在德国 社区Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share


+ ]6 h# G' G6 E... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
0 ~7 V& L9 d$ Z" \( ~
! D1 l7 Y! y) d* P$ I4 Y& K% @人在德国 社区
* f& v" w; Y5 f+ O& i. M6 Wrs238848.rs.hosteurope.de
, y! I; K0 B  w2 D8 ^/ RSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her/ M5 j( @* b5 I& g8 d

; b3 D5 S5 `' T$ X4 y$ m  _, x! w# t8 `; s" c: r8 m: M

! l! @0 X$ F4 X# \人在德国 社区Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
% |7 ?2 T) w3 j* frs238848.rs.hosteurope.de3 v; F4 J- u) v/ F) P) L

& }9 E# F1 ?+ J" ]5 D- y4 F6 B( E 0 D. R* J7 T  u3 |# v
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕2 |* M* z$ R  w" V9 i( Z9 l  Y
, Z8 h  h% Y+ c. i' J
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 # \# I) `- C$ w# O- s& S
+ D! c5 {, X$ S$ d
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。! P! r: O  g5 L/ O9 o

6 `$ M/ R" T( c  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。rs238848.rs.hosteurope.de4 Y5 ^# q6 E+ {; K/ m
4 `) X% v8 a+ T8 u( j& g, T
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
0 f7 z/ L/ B7 ~% z9 r4 R# ~3 F
  D( h3 n9 U) m

0 l7 f# D! t* d! {" lrs238848.rs.hosteurope.de
, r9 q  `0 V1 E. O4 C( l# irs238848.rs.hosteurope.de 人在德国 社区, f' I" R$ e' n% ]$ |
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
7 J$ R' @9 B+ C- }8 V
' U0 c$ H9 Q% B5 f  zrs238848.rs.hosteurope.de0 B  M, }2 y3 M) Q

% @& \8 a( B! y# T( q& U) o人在德国 社区Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
* G; T0 c6 F& j. X
% F2 S+ y: e0 Y1 M0 p* N2 _3 Q$ F! Z6 G- z* W, Y
rs238848.rs.hosteurope.de: B% `8 W- _% H) T- B
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten8 V. n. k$ M9 M# b8 f
人在德国 社区9 l$ a2 @7 |) S% u7 o. P

3 M0 k4 s7 P0 }( \; z8 k 3 D9 j0 i3 n/ M$ J) F% o, i
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika" K, C+ F9 e, z8 \/ y2 a- T/ }. l1 B
+ @. X  S! s7 x( m2 [
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP