[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 人在德国 社区4 c3 I( K! W6 P" ~' c

6 q1 Q" t- H3 ]2 k6 `& Wrs238848.rs.hosteurope.de 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。9 I) q0 t1 w3 a. t* }$ H3 O/ B
  
; ?* v8 k, m9 `( }9 j  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。& @3 b- J9 Q* G9 O! v4 A6 ^( p; F! w# _
  , V- o2 `% O( T) Y* q, p/ H
  市民抢购0 r; p' Y) ~  q. B# m- A+ A6 G
  
* o0 x& n3 T; X2 B7 G  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。rs238848.rs.hosteurope.de5 Q  v1 T. [& B) T+ m0 o- C
  
! R- M( b# j, v5 M! I. p" s$ F  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。  W, p# E% _6 E% `7 a/ r; X2 p
  
6 F) k  y: s+ k, u. b  q6 o  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
' |  a1 s3 H* y) N! m  : o8 _: `. w( F) X3 N
  商家囤积
6 M/ Q2 b: u" O% @. o  4 x& }& K1 S% s7 b$ g& k
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。人在德国 社区6 j+ _  h3 f4 ~# r% ^7 M
  + u, n/ j- |4 Y% G
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”" r' M& m( B. p3 q+ M+ F: M0 D1 B
  ' p* K0 n+ H1 ^6 B0 o6 K0 s+ ?5 X
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
/ C8 E1 e9 z( }" ^# v. v  人在德国 社区3 @5 ?/ ^/ c$ b8 i! j( v+ j, W
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。9 [! p  d4 U# Z( T% a
  
# N$ o8 M- D1 ^0 t  [原因]
+ G6 n5 d8 Q+ a1 Y. @( Q4 L7 ]% E  rs238848.rs.hosteurope.de/ ^) H5 ?. @) a
  土改失败导致经济破产rs238848.rs.hosteurope.de$ {( d- u2 z1 C
  ' |; v( {# |" e
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
& v4 ^2 w6 B) {* q+ y5 M0 U  w& j& k  
9 U* U& h7 D5 V1 O4 T: e+ N3 W  P: U  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。. s# n0 y# {, d9 X6 h6 p9 s5 ~

4 v( {* [  g# xrs238848.rs.hosteurope.de  [数字]: m& r. k' X  T6 H) L+ B& y  B# g
  人在德国 社区2 k# U7 p) \3 l4 c
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。7 i$ v' m& l' X' e
  
: j1 B: o+ z8 [rs238848.rs.hosteurope.de  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。% E/ ?( m/ B) Y
  
. I7 |& T# G5 R) n2 h  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。人在德国 社区' L& Q: e! t" ^& Q- u
  ) [( I& l$ k! M- j' ?" `9 s/ D. j
  [影响]+ V1 {7 p7 ^6 S+ g7 [. X+ Z
  
" L" [- E& Y  w  m; ]* |$ W+ p  “我们正在一颗定时炸弹上”人在德国 社区$ P$ d- K$ `  t2 Q* j, T
  
  ^* H- |. Z8 a- Z人在德国 社区  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”) Q5 m( ^) @6 F: m, s
  人在德国 社区3 U, _' N  ^7 {" ~; |  I, ]: V
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。rs238848.rs.hosteurope.de* p& n8 P, A. b& @8 \! n8 \! x, K
  0 e, F( A, R  H8 k" c* ^6 ]1 ]
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。8 C6 @5 c( ^6 A( z4 ~0 j: ?, L" B1 C; ]
  $ j0 E$ U2 ^4 X! r
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
4 S) j+ W# z' J" l8 u# {/ W人在德国 社区    o/ h3 ^- h4 {9 l, H- x
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
' c. Z1 N2 K' D+ o3 ?. q7 K& h- V  8 d$ a+ n. ?7 D6 u! f# b) r
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
! F5 W: z/ f4 `7 O* V' E/ ^1 ~

* r6 x- w  y  j1 j/ N$ o人在德国 社区[稿源:潇湘晨报]
9 N4 L/ Z$ T) `+ u( s人在德国 社区7 C  K0 o0 O( Z  ~& j; s
6 E% V) P2 Z" ]' m7 S
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange$ j. X! s4 N1 R) I- r+ i
rs238848.rs.hosteurope.de% t; U8 r; @* F. g

' J0 O: e, |0 L1 Y* {# GEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben人在德国 社区, K) s3 j2 ~8 N! \" d0 P
3 E2 Y$ F8 k: |# k. \
3 ~: V; j3 `2 f! G% z* G& X7 E

' \( L" z. C& V8 g. G. _Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
* v. e- X& r* O% P
" n+ b) i% M1 d8 c# J rs238848.rs.hosteurope.de* c* H0 G% Z  ~
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


  V$ R. z% B5 o$ Q& y: H人在德国 社区... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?+ S9 U8 N0 x* T8 @! n* a4 P
rs238848.rs.hosteurope.de1 l2 h0 W* N5 C; I9 ^0 I- K

0 {, e! N" B$ X1 k7 H- o 6 j9 `% M$ Y6 G9 h! P
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
3 b; i6 A- g& I7 t' Ors238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区6 j5 R- H7 V4 b5 z

/ b( P2 P6 G; ]& I5 m3 g, k2 D $ i2 L4 I8 e9 `$ w, U
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handelnrs238848.rs.hosteurope.de3 B, C8 F  x" d* `

8 J, F5 b6 a# Q) ~人在德国 社区, U3 O* {+ _. Q. i  h' ?
  w3 q4 J% h% H8 J) ]1 `
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕! f" J* u# t4 p3 D- v; Q6 x
) C2 [# I: o; ~: F9 C, T
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 ! Z, L$ s! n; p- n$ v' ~

8 q; }! O3 F' Q# Q! @0 `# @rs238848.rs.hosteurope.de  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
5 V6 _' Z# L( G  z) R' u人在德国 社区, R. h, l7 M1 t2 _2 a, c
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。0 h1 y0 v8 T2 Y3 ~- I
rs238848.rs.hosteurope.de: D3 \5 z& w6 W3 o/ \/ ?! Y
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

/ s1 p, e8 z9 v, A人在德国 社区$ V  a. x* y0 a. V' a& X' r

9 w* n8 T/ z* C' w6 D$ Vrs238848.rs.hosteurope.de
* N1 x% r/ Y$ ~. c4 b5 _
' D2 X6 q# l- m% x  pHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule# H% m: V) A2 o) T

  V& v  Y% b" n$ T5 G人在德国 社区+ I5 K6 k) Y( S3 ]. _* H3 r- m

  x# H1 o0 H1 ?# J, X3 B( v7 T' ]Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
  ~" T- M# f6 d9 u; v+ x% l人在德国 社区
# }! U0 B  l8 ^rs238848.rs.hosteurope.de
4 x2 _& Q' t! D) L9 Ers238848.rs.hosteurope.de 6 {+ g( H% Y' B* b9 h
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
. d9 h- @# z. P
$ v; c2 i) z9 I; u人在德国 社区) S2 |0 I9 N% @2 e) M# U
# T. K, A9 q/ B6 `  B
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
: Y$ G1 o3 v' \# C* e! }% D0 J. i2 z  ~
2 T1 Y  b2 r- k+ H人在德国 社区[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP