[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
5 B; Y, _2 B* _6 H; _3 A7 z3 M( ]- I5 a0 x7 T! D
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
6 z1 u# C7 U3 Q8 e4 h, ]人在德国 社区  
3 Z* ^; R2 B, g. C$ n5 M  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
2 Z- }2 l) {6 e; {5 G  o3 D7 J  
- ~& @+ Y7 J" t& o+ i/ X. y4 T; u  市民抢购
4 F  U) W- d. N2 q7 l: K( G人在德国 社区  人在德国 社区3 d8 `% u( {- p4 b7 E1 ^
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。# }+ r9 Q5 p7 \# v& P' m
  
' v% g5 y5 @- i% y4 \  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
1 I6 D4 K: g) `% h+ }" L" k人在德国 社区  ; `. C& c! |2 a; D
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
9 P$ w% s' V% D/ \" w4 ~% Y" G  # h& B7 I$ Z4 B4 d( M
  商家囤积
! @8 V7 }: A! E# r2 O7 }2 Vrs238848.rs.hosteurope.de  
5 `: J6 i- v/ |5 ^) z& [) x2 M人在德国 社区  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。! w7 H: M% A7 J$ R8 p" n* ]
  ; W3 O! M" J& N9 Y0 Y; S
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”- j7 o! U9 ~4 Q* Z( n) \
  ! W! |% ]1 h$ E% n- h& ^. l+ g
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
& M+ x2 Y  j5 Frs238848.rs.hosteurope.de  
! L3 L( ~, P5 Y$ Q! w$ r0 ]  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。# Q  R0 q# q$ \* m
  - C, P! L0 m! P- E
  [原因]+ I; R3 n( J  X1 E+ B6 {
  ' [9 f' Y/ D* k4 C% O
  土改失败导致经济破产  m1 X+ k. m& n* X
  
# K+ H( X  Z8 o/ Q  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。0 U; }4 |1 }# E$ o& c/ l
  5 o* l- m& d8 [; m
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。2 A0 o) }5 O$ S0 [  A
4 d, g6 I" d: [" E
  [数字]
8 f9 D) d. C1 v1 m- |7 D0 q  
5 Z8 ]0 `7 O/ V4 Q1 B8 G; R8 _  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。7 s( \) U) }; Z! y, H
  
$ p6 Q1 D# M* W" G  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
  K/ t+ a3 U9 Y. o" irs238848.rs.hosteurope.de  
, d& f4 q# X) ^, V$ x  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
8 N1 V" q- T7 ?5 a( E" _5 b) L; V  
, g, C1 B  P8 S$ {. V0 M4 d$ o  [影响]rs238848.rs.hosteurope.de. Q2 \! z8 w; F2 O: b
  
) u4 I. x; S! R6 U4 d2 F) o4 Q  “我们正在一颗定时炸弹上”
6 |* g3 p& Z( a% E$ g3 F! m& M8 nrs238848.rs.hosteurope.de  ' B; g2 n8 c  h# A  b% }' \
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”( m5 l2 F3 M, d% s0 D
  
9 H4 t8 X- V3 n4 S- \  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
0 g, j0 l% \! g  
: q/ E! Q$ h& ]. ~( w  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。rs238848.rs.hosteurope.de9 z" g; Q; K6 o7 S# d, `! Y
  
4 S7 O% X  s' A' z4 P3 U  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。人在德国 社区! w' t2 D. O7 o& I7 `1 V9 w
  
  Z: _% k/ o! T. W. S/ N8 e9 H  [3 B  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
2 |# A# F/ }  m3 ^+ u) t2 [/ `rs238848.rs.hosteurope.de  
1 u4 _6 B2 j3 h2 M/ u  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

% [5 q  ~' V' t& ~* }- w* m$ s; wrs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区$ m( d; t' H; L( k3 K7 e  c
[稿源:潇湘晨报]人在德国 社区- R7 i0 B" r! [" D: O$ ^4 O

9 ?! Y; Y( v) {# g" r+ F
9 P% `4 O4 R1 b2 ]. L! h人在德国 社区Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
) z/ {+ F7 F3 w/ B) h& w8 ?* ~$ A! ?( m' z( P" E

- U( H5 _$ }1 TEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
% _8 |# s- w0 u8 V6 |% s+ z5 s9 O: X8 C
6 k' U' Q5 j% O
rs238848.rs.hosteurope.de$ A; M, _/ b: W- R# l+ P+ \
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
1 V3 S4 G; Z& U. f* a6 ?# y, `8 O) i
2 R; A$ x8 S% z" D% m# a" n! ^
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

0 B" N$ W9 s- Y2 z* B# g
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?  ^1 c9 d7 H- C
rs238848.rs.hosteurope.de0 @0 R# Z) J. w

4 f" Y; c: j1 g7 t0 w   f! p" l( \1 a' s9 Q% p
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
7 G8 I. l5 M2 y) e  I& s* M9 Y人在德国 社区
, q8 R" v6 q2 Y- ?
# F4 u0 n% t5 R
# x& }, N- }1 HFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln2 g2 N0 j  _' k& `: c

6 t, q* _3 `" v7 C5 a1 s& [
/ M& @4 _" I2 ?7 j " F8 M  H+ H: R
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
) |: ]+ p, P# u0 d: O, t) U7 r
8 X) R" E9 A  J+ g$ k* |8 P2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
( R; q0 a. E- m6 [, ~
3 `# [0 v/ N6 b- i: W8 G  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
% A/ j. N2 w, h+ K: i# V% C# ^4 C  Q, ~: k2 D# N9 S
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。rs238848.rs.hosteurope.de# E$ n* w- |! d6 S+ j0 Z
3 A% S. [2 y8 N$ h8 S! c
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
人在德国 社区: p, ~4 V% s4 n& k  U$ y

$ w" m3 n8 ~  ?' g8 a, v: i0 B# Ors238848.rs.hosteurope.de" V4 X6 f0 X7 h$ {% L. R$ ?

) U/ K2 F- p7 R1 S: P 人在德国 社区3 n1 l  _$ p$ [' U2 a/ f
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
& S8 |, I9 j" _5 H: I人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de1 o3 X, ]  y/ _# r
% _* m$ A2 f  q
5 B' {. y7 m  D* P2 X
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
4 ~! S/ Z9 y( P0 H# E4 e
4 S$ o1 L+ R5 k2 K+ ?2 b* v$ D- s1 }  J) X8 x! S, U( H9 r
6 Q0 u' z( c2 O2 r3 y) {' z' U. _
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hattenrs238848.rs.hosteurope.de! Y$ E! Z; ~  ?  h. s) l  W5 p
rs238848.rs.hosteurope.de6 A  P7 V: l# g$ O* g1 J

+ e: Y5 ?$ w6 z' L; K; f , }& M6 X- x) Q4 f. L
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
4 |: ^' }6 c% Q' W7 \  z7 M  C, q; _  G2 ^- @* I
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP