[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
0 @7 z# L" g8 j7 c. {% |, v6 Y% o6 F9 \
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。人在德国 社区4 z/ S- m$ ?1 C5 m: {6 \5 d
  $ Q' u4 l& i4 M9 C  v9 E' A8 A+ h
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
# b9 b0 t8 N6 L+ S/ d& J! vrs238848.rs.hosteurope.de  , a- T/ T. ?4 g* J' C$ P! P
  市民抢购rs238848.rs.hosteurope.de6 K/ F7 D) f+ Y: l9 R
  ; g( v4 ]1 b/ B
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
% e. y; o. N/ _2 o, B  . x! t6 b: x6 z6 ^: }* n
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。rs238848.rs.hosteurope.de( T# J- Y: f: n
  
" k, v: W& @6 C; M: I/ M  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。人在德国 社区; ]. K  M' Z% U7 a
  
' ?. W; b# x0 [- n3 _' x  商家囤积0 B( _1 g8 @# ~2 L4 ?
  ! F+ ^0 n* ~4 N! l, S
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
/ ]( n' D9 y% Z$ w9 J- Grs238848.rs.hosteurope.de  ' b& b7 p- U2 v& h
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
& F, M$ W5 d6 ^9 J0 G  
0 v4 e1 C+ w: _7 D: d# U  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
8 t3 a1 K3 C; |! K: k- L' ^7 W8 O  
1 H4 O- A0 }/ v2 i0 y! H3 p, A' w  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。9 v& a1 a( o$ `: O6 ]* M9 ]  G( S3 r
  5 `! ?% |. B" H: P
  [原因]
4 i  r, u2 g$ u' u  rs238848.rs.hosteurope.de+ Q' @; F$ r5 ^) \
  土改失败导致经济破产0 p) @/ Z6 ^$ P7 k
  3 Z6 c5 H2 C; U+ ^( T2 W5 q
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
" K) S9 {1 x. T3 n  5 Z" S' C& r. v! L
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。% v, V4 Q- B! o9 o1 B8 r* N! u
人在德国 社区$ m  p# u% w4 x  I  {
  [数字]
& i2 z, N& U% r$ g) j4 f: L  
! E  n' r' ]1 l' X, p: n9 G  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。- o3 u, V6 z# E! V8 m
  人在德国 社区; @% T0 R( i+ t! ]% r
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
4 Y/ L% U# d8 y' d  $ Z; l2 R+ O  X4 q- G. |) }3 l
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
2 E7 B. L$ }/ J; i: n, k  
* N4 r9 P' w5 F7 |) d6 P  [影响]
# {3 }/ q9 {/ q* @# Nrs238848.rs.hosteurope.de  
" ~+ j0 T/ {6 f, W3 W: `  “我们正在一颗定时炸弹上”人在德国 社区, r: }; s1 E1 R5 o# q
  
; ^) g/ t; |' ]0 L  ?' Z8 u  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
' ^9 ?7 e0 \5 N5 K  人在德国 社区' y1 p& p8 Q7 a6 B4 p" L7 d( v
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。rs238848.rs.hosteurope.de4 d' l0 D- F( e
  ( G1 x, ^8 {8 X! n" B+ V
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
& z, W6 r. t# S# R3 o  - l0 l7 }5 x  \9 n5 D$ ^
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
  t: d2 \  P" l2 `- R9 n  
6 }7 u5 b: d: m+ ~& u  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。6 ~5 b+ H; u' D, _: B
  
6 C$ r+ T  h) u. W4 o8 Y  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
  f; z9 j5 r# \8 O

" E( {! [  J9 Brs238848.rs.hosteurope.de[稿源:潇湘晨报]
1 ~- H4 Z. s0 g0 j+ W$ x# }  ]+ L% I6 c; e

) i4 ?& y5 Y6 |4 j0 ~& l# ^; WNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange$ B$ o* o1 v0 Y) i

5 Q  I, z% T7 |7 b# e' f人在德国 社区
. ^+ J* z& c" n* `rs238848.rs.hosteurope.deEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
& A! D4 u  m+ H) Rrs238848.rs.hosteurope.de
) v( j" U; E& y4 u4 M2 n# t
4 J( p/ g% Q: C  I/ Y
* U' e1 r6 U, D' p$ uEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
* |+ W7 }# A5 z! \+ o! f# V% }7 e8 g; |: M+ H$ ^' f" H) P  v' i

- D" a  n2 x# C9 ~rs238848.rs.hosteurope.deDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


+ `- R; w! k. e$ _; X, R8 C人在德国 社区... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?- J% q! i- U7 Z  A) D

! m. e" B+ A6 _; r
  t$ o+ ~% ?; B7 H" _ " q* g! r  r) d2 z
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
# i# k7 X& M8 C4 ^+ s8 p, r3 |人在德国 社区5 K( `: K6 W+ d/ e4 J- F0 R
rs238848.rs.hosteurope.de7 t6 C: B% ]9 E

, H/ N, F- ?8 Q) |Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
+ e/ U, T5 V3 g# j  srs238848.rs.hosteurope.de
6 {' z8 }/ h& ars238848.rs.hosteurope.de$ L( G' `2 [8 c- X  t# ^& |8 M2 V

& r- w$ w& U+ w0 U$ J  k7 G* p" U人在德国 社区Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕; O) Y+ b% T! h
% M  V- H3 o7 @! y2 j2 C/ j
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
' n5 R8 Q" T" l! b$ y+ a
0 A2 t& i) P( J* k& p9 O: e' Trs238848.rs.hosteurope.de  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。) }  P% E& @- R# Q( O( ?, l+ W
rs238848.rs.hosteurope.de7 K0 [1 w7 T9 y: ~, N" X- p
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。rs238848.rs.hosteurope.de% I7 a1 A$ D* L: c

; _5 U4 K8 e% X4 s, Y5 {3 Y4 J7 J  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
7 j5 \4 X1 u# {7 e/ L/ k

" h7 J5 h7 M6 E) y
) b4 u) u+ N$ l, h) J$ q7 k: h% I* I

2 d* P7 V6 ~% R* CHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule" b; `7 z5 v0 ~3 N# P1 k
; h- O: P: p; b" z* {
3 h  A  U* L: H4 d

3 T- ^# r. s: l1 W人在德国 社区Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
& a6 E* B) T8 A" grs238848.rs.hosteurope.de
1 \3 ], E* U: `& c. D/ C. wrs238848.rs.hosteurope.de2 j* c: W, B  ~/ o- H& Z) I
, K' }0 B3 Z3 `/ A5 F% F
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
4 ]( s1 {' H: _  `4 i, o7 i7 K! q2 ]人在德国 社区
* R. c8 o% P9 frs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de1 b* P* f5 Y$ U: G7 P

/ J3 f, Y8 Y0 J6 P人在德国 社区Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
/ u/ E/ S0 z' M) E- @人在德国 社区0 Y  M4 K7 \6 X: r" L
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP