[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
" ^3 }% u1 o  prs238848.rs.hosteurope.de( a% T* O) G8 r/ C
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
/ [# O6 t1 ]9 S8 h# m  5 ?# D1 _* }& W* I
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
. m$ e* h. a$ K2 U0 L8 c$ a5 \- c  
4 v5 [; ], z( d/ n; f  市民抢购
1 o" H/ L) J  \! h* z, X9 u" @  ( Q& @/ Z* j) ^- V# D
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
1 p% a& K" s: D# @) ?  
* x2 G6 D# P  T+ X人在德国 社区  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。* j" M" {1 r& M* N$ ?
  
3 ^! [- s/ o. @! Z+ [1 u- Drs238848.rs.hosteurope.de  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。4 K. O6 t7 O8 g* A) Y. k
  人在德国 社区* n  W, V! b. q9 ]" R. z
  商家囤积rs238848.rs.hosteurope.de- F+ K+ N- c$ p% u" R
  
/ X' p% Q- Q* v8 l7 Hrs238848.rs.hosteurope.de  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
; v2 c" g- g+ S  
% s& S2 c" Y9 t  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
8 C( s) X6 r) v, e  
% S% I' U3 ]  [+ D) a9 f' M0 _人在德国 社区  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
$ C1 v+ N, m8 F0 M" I  
1 W9 \. r4 J( J8 G& M( X  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
  S5 r/ W( G  U. S5 ^% }! B' O3 wrs238848.rs.hosteurope.de  
# ?8 a1 a# Z: k9 ^  [原因]
% q7 \: G; G7 H& w9 p3 d' p  8 _5 d6 i. M; Q/ [9 _# q
  土改失败导致经济破产
0 w' u, N! p$ R+ J  , m7 F$ s9 D/ J. L+ P" f3 N) A$ k
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
7 p3 M4 r  j# X# D+ i- ~  人在德国 社区3 J, }1 L: U" x2 I
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
4 r# j6 P/ S/ \8 h4 q4 b8 S+ ]! t人在德国 社区! o5 o& S( @  [
  [数字]rs238848.rs.hosteurope.de8 E5 j. A+ M. O
  6 W- H7 W$ z# }
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。- p: e4 \6 C" n6 Y& ^0 v
  # h: u9 k( m- A" u0 c0 D' d' J% e
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。+ f1 x9 j! T6 l& K# X
  
1 v' k: r! Q: u  P. l/ @- ]! ]rs238848.rs.hosteurope.de  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。人在德国 社区! E9 D& B! L& n
  
# ?* s9 ~8 Q$ Y. ~' ~" I" s/ b  [影响]$ a4 Z, z; G5 M/ ], P8 U
  人在德国 社区& d7 |& e; ~! g1 Y. ?) Q% @7 \
  “我们正在一颗定时炸弹上”1 M) M) r4 K6 H1 W8 r2 f  @
  人在德国 社区4 O) c6 I* O- H9 ]$ r
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
- e+ e2 t, ^7 q; v4 ]3 g人在德国 社区  6 c$ I1 n- F; k# b0 B
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。人在德国 社区. l9 x' l& K) t3 z1 x8 \
  & G  T: ^; ?, v2 H, |- o
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
9 n- o  H2 A6 Drs238848.rs.hosteurope.de  
2 f- ]# o) K" E6 G( f. Y2 C  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。- a: }' P. q7 B- W/ A7 ~5 ^+ T
  
; K8 d0 w! G. ?# m" ~( Irs238848.rs.hosteurope.de  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
& p: T3 b& X/ s$ Srs238848.rs.hosteurope.de  
  ]! c8 t' ]; _  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

0 b4 n& J  E: E" t6 a% e6 Q' D' \rs238848.rs.hosteurope.de! C: H+ m+ O6 b& F; r: \
[稿源:潇湘晨报]
' l/ m: s. w! E  v: [+ _
" {' s  s! ^* N" \$ C# R, b人在德国 社区
5 s5 [6 V9 a, R& uNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
/ |! G6 a$ O6 w* y人在德国 社区
) N* ?6 Z% l7 ~& h
6 `8 ^) t' m' d: d, x  vEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben$ T2 t, N# V9 P
" q9 {* T7 F) H; |' ~$ F2 B* i

& C8 k7 c5 c+ v* O1 @9 \: i0 S0 \ % f# A+ E; O  g% E/ E$ I
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
# X: n* E, m0 [+ q2 ]1 brs238848.rs.hosteurope.de
) v/ _3 p" \) i+ E' p4 {( }) lrs238848.rs.hosteurope.de rs238848.rs.hosteurope.de8 {1 b' e% ~. B, V" I$ y. _4 z
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

9 \' G8 a2 W( x
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
" a' ]- z( n4 u9 Q( P
$ O0 N3 z( O8 G5 g+ y' g$ m; \- V人在德国 社区人在德国 社区& X& P# G  {9 n  `: H! j: A! _
人在德国 社区3 ]; R; Z+ I/ A) L
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her4 V' t4 v, h( e8 @) a& V* {  c

7 F' k% F3 {% @; ^rs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de/ Q) @0 K. {# J* m8 E
0 }( w7 l9 C5 i0 s
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
" {: p' o2 [: @# y$ M9 j& W7 U( y, O. x' f* M* |8 g% N
5 d$ t) w9 M0 I1 G& I% C) }
2 t2 s0 ?$ \* o+ [9 K9 m0 T: Y
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
2 i' c1 {" d. n# a3 N' d4 t! V1 i; y$ e* q; A9 A
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
: R; H0 c' G) K2 `/ }. s2 ?rs238848.rs.hosteurope.de- L3 h: t( I* m& F$ J
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。4 Z. r- k" m: S0 H! M% E3 _2 q

5 N3 S# l& \7 y+ O+ ?人在德国 社区  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
% e; C; o3 \; [. r3 S( {1 n8 |1 prs238848.rs.hosteurope.de
4 m* I' z/ m+ irs238848.rs.hosteurope.de  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

& m4 Q4 }- u9 e/ L' A2 q2 p人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de6 P2 n  q- z0 N" T8 M# _" m

2 |3 ?6 O  I' k/ _. A1 R4 x. ~# x& z$ Vrs238848.rs.hosteurope.de
1 C' J6 u) v* x+ S) g
9 i  r3 v- J( l  O! x2 R# D( s人在德国 社区Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
2 J- R  c) M  p& m' u
( b0 D( ]* t& @! B) o; w6 n$ V7 H0 [+ u7 y- k: S
- t, ?% r9 r  g9 t) o, \
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
% k/ J5 ^1 u+ ~: d
2 W! c" e8 T% S( C: b  c+ E8 D/ a9 M/ [9 A8 S, h0 V; D2 `% l

5 `/ Q; P4 e) k, n, ZProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
8 t* N. b% }4 b/ @5 b3 m' }, Irs238848.rs.hosteurope.de
4 J- |, [0 Y7 U" a( R
, y) T& A; ?9 P0 v! O6 S
8 k' |1 d3 U* S& [! ]7 k) @Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika2 C0 c: N5 C" W7 i/ \+ m' _" i

0 H* Z* y: @5 Y( o& irs238848.rs.hosteurope.de[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP