[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。. A( V* s$ a* n, m" ~4 _/ ?; Q6 ?
& x5 G- I' w6 X& }) t8 S1 y

+ |- ~) a$ A; D4 ^rs238848.rs.hosteurope.de4 w& D) D' ]; O; d/ M: `3 g& }
0 h) R  c( F" k; C! ^- X  ?
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
0 x6 g3 ~. ?0 v1 K3 ^" l
6 ^1 x% p* u2 L: }1 H% t9 @1 v9 c  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。  `$ a& M6 ?; Z( w; t: u* y/ R
8 m* ]: x' ?, A: |2 y, _
rs238848.rs.hosteurope.de7 V( L# ^8 g  e7 |+ s
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
- y& T' Z( X1 y1 o" E
- R, P6 ?4 g* j' ~人在德国 社区# Q$ [4 Z6 j" H* M+ Q) \
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
. j1 Z( \, p8 E# P* i) Z1 R人在德国 社区
, M  }4 c+ ?/ P. a- j人在德国 社区
/ {+ f/ A, k% B7 Drs238848.rs.hosteurope.de4 k4 v' A4 n% s3 D% q
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
( t! ?/ c' L  p3 `4 D' d
! l- X1 t- C+ A$ c人在德国 社区8 u$ Q% x- O3 n* x$ h+ ^% T
The Expat Exodus
8 L% `. Y$ g9 P6 _" j! V' u$ I3 H人在德国 社区On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. & b# J) [# \  J0 G; d" d+ M

# W+ l4 _! X9 P' \/ h0 P人在德国 社区
  Q; y0 o3 q& K& ^" A4 A人在德国 社区; b8 r- e: S6 \
Emigration
' x$ w/ v/ t/ O人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
, p/ ^% t3 ~1 X$ E) M1 C( P人在德国 社区
1 ]0 N8 A- v5 F* r2 G+ ~rs238848.rs.hosteurope.de : I; D  Z8 x; b1 l' g/ B% R
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区7 ]2 o( X) F8 j, G$ p

' e6 f$ h' l2 G' Z3 |' b  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
5 q4 h3 _5 n+ M0 a# R$ Y# x% k人在德国 社区 8 r, q' T3 f% W


' ]# k6 C0 w5 m0 e7 M' K6 HThe People's Liberation Army 0 @0 {$ B- Y& Y2 Y6 n
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
( V) a4 D) A/ J$ }) y
4 d; U" y1 I8 z5 [  Prs238848.rs.hosteurope.de% e3 q, R, u* o; ^* u

1 P% R; W9 j  K- J: Crs238848.rs.hosteurope.deVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
0 P. G$ k9 f8 p1 M3 L0 B& y# L. a  y' g' {; ]; [& x# `
7 X1 C9 O! ]( S0 F7 W
' H% M- B  [4 k3 w+ f
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. # |8 `% h5 y/ m. `9 M5 A
+ S9 E7 C; ]' f& G" \
5 e* D: o/ G1 w/ @& M% m: k
$ U% v2 T, Q$ E( Q: u# N
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
$ G* W5 b. o3 T人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de9 ~$ v$ Q+ r, z2 ]' [

2 t! G/ N! m" [5 oHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. rs238848.rs.hosteurope.de. }( S+ ~, e  O8 t

# V" }3 G& \2 I2 |5 j4 m- V# K人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de' I2 J1 j  q; G, J3 h

4 O" u; O" d( [8 e' z/ GContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP