[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
: \) P0 |. @1 F% F# V4 p  Y8 Y
5 e% a5 I0 s9 g* H1 Y# C6 T人在德国 社区5 x! g0 [, H" D
5 \" R* V( t: q4 A
人在德国 社区9 ]! L  n+ |7 m6 e! h" B
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。rs238848.rs.hosteurope.de  D$ ^' x9 |1 x5 \% g

! |/ t9 k3 l4 s9 z, X3 h- P  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。rs238848.rs.hosteurope.de; n& W: l0 {, j3 @6 ]/ A

, [$ N; O; U. U$ f" V" Urs238848.rs.hosteurope.de
4 V, U4 l/ C* m3 h, x) Jrs238848.rs.hosteurope.deJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
; @* B2 Q. E. U" ]& w* n2 F) x人在德国 社区
% T+ a# [/ \' a5 Y, T2 `/ R2 x: b0 J+ I; s; [  n
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.( C. Y0 t" r8 [0 R: h# o0 Y' c2 s& U
3 W) D7 q4 ~5 q. U2 j& p. V( T
/ `1 s: t- k' {5 ]
+ [2 M+ s+ c9 m
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
1 i6 O7 u/ a8 R) f( w1 k人在德国 社区9 s3 n6 \3 P5 a7 g" ?! C

* E8 F+ k" |' F1 G% ~' u人在德国 社区The Expat Exodus
" ^" G! s, R. C* S2 y6 VOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
5 h; q; d$ z: ~* _! D( |: X; l! A% _ 人在德国 社区* e+ ^5 \9 s# _; j
0 q* I1 a9 c% A5 x3 ]# E7 R

7 R4 u: I8 Y0 N0 R4 w人在德国 社区Emigration 人在德国 社区# s$ ?1 J6 M/ `5 i  d
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 人在德国 社区, w! g9 r4 }& S! o& H

, D4 M9 o/ y( L( ~# W 人在德国 社区  A  T* @2 W) V% h+ t
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
' G) d9 ]4 D& H; \- s9 a! |  ?
" c3 M! p& @& l9 U/ F) x+ srs238848.rs.hosteurope.de  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。人在德国 社区3 ?; o* e1 T0 @# [( ]; n' ^

+ Q( X0 E6 P& T9 f) Lrs238848.rs.hosteurope.de
Share |
Share


7 n, ~$ f1 E' \$ j人在德国 社区The People's Liberation Army 人在德国 社区. X& U# d) y6 ^  s( d$ {
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
$ h& W( p# G' B% A$ e4 p: I% a" w人在德国 社区
- k% i. ], m* [5 Y( Z* K; R/ l1 L& V6 V3 ~
0 h2 X% j; }" u4 h$ m, R
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区; P3 `$ B# r, T! H) g; T9 j

9 z  K5 w% f5 i7 Z. R/ ?$ p0 T; b人在德国 社区) O4 {0 k1 C) X5 a9 x( f0 D
- g6 \  K7 U) x  |, `7 y* ~1 R
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
3 a' Y- o: `+ y$ Y5 e7 |6 h# a% y) o; p* x- @9 Q) }' v( V' O

' X3 @$ g* O# w$ k" {7 H8 H0 a; y: Z0 I
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
' s0 A  ], p0 A$ ~
+ y0 w" o1 J( v0 R9 _人在德国 社区; _/ P4 k; \3 u
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. - P* E' S" q& a; v4 ~' D
( D) a7 H1 \; ~& D, J) i. [

# M; n& h  V" O6 n, H- @2 Q- \, i% q3 n9 S9 ^
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP