[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
6 x) e/ v3 s: Z$ I" {rs238848.rs.hosteurope.de
+ v7 z5 v; F' {" _% H; |; r( i7 J& J3 c# T, P

' e  n0 M) D3 x2 s
3 N  {; K2 o1 _/ drs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
- |3 d) M  h9 E8 n7 M$ ^* N1 o
: H1 r* S7 \8 k. z; Y, T+ [  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
1 K. t! Z% [2 `! C$ z
2 [: z! k' J+ Y" D8 O/ grs238848.rs.hosteurope.de
* x& {$ k1 S+ ?( S, {" oJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.+ `. J3 P) h9 ?% H! O
. @/ c3 p% e& ]$ x; ], G3 G1 N
rs238848.rs.hosteurope.de6 k' E8 A; b3 S. G# E+ ?  k; p
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.6 j  t! P3 i' x6 d7 C5 i* d

7 w$ S; }" x9 P人在德国 社区
$ b1 ~1 g' V4 q& o. A, |) c
1 j: n: b3 {5 oMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. / r; I! W4 M5 Y5 R+ c/ l

( u9 o# T& V# l6 v( F8 X8 j3 p3 }7 o- L8 r
The Expat Exodus
  Y  l; Y+ s' VOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. - C* ~- ~- h! G1 X4 c
$ F/ {% w5 y; E& n2 \3 M
% \+ V# J3 ~* |( i
" w2 b" O5 {, T) @! L
Emigration
+ Q0 m( H) z7 V6 _) `& u6 xJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
$ o$ p5 y+ U& k: b人在德国 社区 人在德国 社区" m( K8 X3 v6 x

+ G; h/ [1 `- i. |  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
! I3 V, K+ U. b: T$ a 0 f* i) ~: j: J8 N) g& d; ~5 P
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。, O0 ^* V+ u  Q- Q! m

1 N5 \1 X+ f3 |" }+ _


1 F3 h0 \& @1 R5 w# o( BThe People's Liberation Army 人在德国 社区1 l* _. O% ]+ w0 t
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. # _% q. X. ^# h4 r/ N
  _3 v$ B( y( a6 i- R
9 O" f# l1 Y6 B- n
人在德国 社区: N: B, `  W. L' [
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
$ H3 W* y/ W8 v# S$ A+ O- L2 G2 K3 t: y/ v1 s! l. k# |8 C
# u( v' T# p. W8 N4 i4 D

/ ]7 P) B/ Q4 J% R5 VMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
: u2 ]: a9 L6 w/ ]人在德国 社区
7 s' Y- Q# V( m6 T! h- ^: Z) s+ ?

! c9 s+ |7 h* \5 \, \人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.: V/ B1 E* s0 a5 I& G! Y

, J$ b' H  ?) Y, p: z
7 r) Z) B& l: K6 g3 s8 d; {7 \1 fHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 5 Q/ }. r( Y& J5 J! E7 ~+ S$ r' R
rs238848.rs.hosteurope.de3 d9 p& q+ M) O# M. k7 v0 P+ L
6 T. y3 _) _; C4 p5 Q# W
6 [+ W) Q3 G$ A! O0 r; p
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP