[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
1 o4 j; q# ^0 @7 \; Y6 S0 i rs238848.rs.hosteurope.de+ P6 Q: P3 I4 i1 g0 J& u5 ]3 _, x

4 m; H% ^1 r& C% x  o9 k5 N
4 O) V/ r( C/ F# r7 e人在德国 社区
5 X6 \( P' u' Brs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
/ ~3 h  Y4 ~' _8 U' Frs238848.rs.hosteurope.de rs238848.rs.hosteurope.de5 G& b. V. z! W0 \' r9 {# c
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。( Q4 Y9 Z; \5 V

; ^8 U7 ?# y5 G1 c# y人在德国 社区人在德国 社区+ ]6 F5 w+ t: ^/ G  I( p) q& u; @
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
+ U+ U0 }7 ]' b, Y7 e  n人在德国 社区1 `! u* Q/ _, b6 I0 V5 \' m- ^1 R

9 Z6 `7 O8 ~' \; ~( c2 QFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.' l# z2 G/ X% ^% ]$ F3 d1 c
人在德国 社区4 S+ O5 i: ?# o* C& r$ Z, ]. F9 I& }/ @

7 h% j! ?, E2 B) z" e7 i+ ^rs238848.rs.hosteurope.de
; g8 ^+ E9 C" Z) Y$ x) y人在德国 社区March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区) |7 A# I2 o  |3 n5 w2 ?6 r
$ ^) H, A( _( D. G' \/ ]) b( p

6 r! H& P; a/ p% O- c8 D6 v人在德国 社区The Expat Exodus
$ z% f8 e" Y* b2 D& WOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
: e/ }2 f- `0 y% ]' j
  ?, ^" w' @- n% u5 U+ u + m" N7 }% m; T' R) g7 T

$ {  `3 R# m. h# k- Z1 w! n人在德国 社区Emigration
1 m) U: B( Q2 y) H! w" EJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
2 {' i8 k. t- H8 v! h  Mrs238848.rs.hosteurope.de
$ U0 Q4 A6 j& e8 A! `& Ers238848.rs.hosteurope.de " C% R. G& }" _/ V+ J: C: H
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
9 l8 ?; p2 P9 u人在德国 社区
  s' A7 t* n1 }  u4 e  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
1 q+ ?, {* b. |rs238848.rs.hosteurope.de 人在德国 社区( S# n3 P' x6 E* _


6 v* h/ l9 ]4 ^# KThe People's Liberation Army
* @9 H+ Q, Y* X) ?) }. x( B* S* ^A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区6 A# a7 P4 O  K4 K, p

/ a2 J0 I. X: I- ~人在德国 社区
3 I7 Q9 r+ g' t7 Y& ors238848.rs.hosteurope.de  u: D0 `9 a& [' A& S8 ?8 B0 j: i
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
* b, W1 B  C  j- V. d$ j+ v% X6 s
6 K+ b' u& m% t4 h3 k% f1 Ors238848.rs.hosteurope.de/ s5 d1 ~/ f; A/ a
4 y4 T1 o. @  g4 A2 X$ m
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
6 P) T7 t) b  l8 R! |0 j3 m1 ^rs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区6 U; R. N2 r5 a* X7 u+ J
rs238848.rs.hosteurope.de3 I# N& ]: L. V

5 W0 s4 s1 T5 b2 h1 b& \% xWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.- Z6 ?- q/ g' ~4 q
# v" c( B$ o% S4 {3 m

( I; V% L9 }; _  `- UHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 9 M- h- e  }: [0 O9 i& z* [' N

) Z  ]4 p% |% h( S& H8 K
+ e7 m# f7 J% U- A) h' }# c
" D  w- j8 R, I: @2 PContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP