[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
; y' ^2 `& {0 S: `
* X' v  M) L& _+ u) t: v/ Grs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de$ P! C8 ^/ m" Z
: k' K* g9 T" U0 I  A8 }% U  a7 R- o

4 ~& V# g% `3 K4 I# ^0 N人在德国 社区  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
. K" X% O- g/ p# d$ P# s1 K人在德国 社区 6 K  |$ h+ I: t8 |7 {* r. w. u
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。rs238848.rs.hosteurope.de7 w) h; S: k6 D' R9 Q
, M5 w5 r; m1 d1 f' Z. v
人在德国 社区! U+ K! t) [/ t  k/ H
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
8 z& W7 @6 `# J6 k0 v人在德国 社区+ N; B: [/ ^- s" L& K2 }9 \1 e

3 r3 ~( h. q+ y, j4 U人在德国 社区Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
8 T$ s+ M" ~% Q' K
" n7 N3 H! M1 n- |; H: _/ t9 v! p人在德国 社区
" B  U! ~0 x! S人在德国 社区( m! N) {) a, _/ q  r& K) M8 X* K
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
- a" b" E% c) J6 A- T' p+ V* ]rs238848.rs.hosteurope.de0 K- B1 i: X8 B

, _4 M/ g4 J; SThe Expat Exodus 人在德国 社区  {( K0 f$ |% B
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
, G& y- P/ X6 @& J 9 Q' L1 s( n' Z) H- g2 d
* s3 Z% h- S" N3 v5 \8 c* m

: ?) `% g" z' dEmigration 3 V- E* z* n; @4 n. M$ t
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
* G8 X, l0 @* z" {! I; h
8 D4 s+ r/ l0 j4 O4 F& o. T! B 人在德国 社区. ]! e/ v6 a2 X" M1 e
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。, n' g; J; N! d" `6 G8 l0 \6 N

& }1 W  H7 R1 ?) o1 ]: M1 \7 H' J# e人在德国 社区  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
& b% f& b" u$ ~5 k人在德国 社区
$ X$ l8 r  y, ~& _$ I2 @rs238848.rs.hosteurope.de


0 m6 [/ F+ F6 \+ u" Y1 Z6 b5 a, }The People's Liberation Army
; h7 L% q. U% X& V/ f+ A# Y: j5 \A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
8 t9 ]4 ~9 \. W( J& z人在德国 社区4 H' @2 e2 Z2 x$ o

2 e2 u0 Y, i4 R6 B# f% i+ h: Q' qrs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区$ l$ i7 v# u9 ?% ]8 \
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
' n" Q* W- B, m9 S
; k: T5 L; s9 ?/ X  Z7 wrs238848.rs.hosteurope.de
+ i9 E9 q7 X$ x/ D# Srs238848.rs.hosteurope.de" _# L4 l9 v9 N) I! ]) I! c
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. - q- w! X% {$ i. m
, t. B7 t* Q* A
) q: B$ n4 c" B7 k- P

+ K. D# v$ c, `5 O2 g4 j) VWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
& N5 L% v; d0 ~: C3 K& i人在德国 社区& C. P! |9 E. O$ {2 _" Y' d- |

7 j  H- x* I- O% Q2 B9 xHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. / s4 a( J1 |  d" @
rs238848.rs.hosteurope.de- r' ?$ k" K, i3 l* m$ l4 n) K9 R
! b. u* W8 d6 ]7 Q. g

0 p8 u* U8 W, g) D7 s2 UContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP