[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。rs238848.rs.hosteurope.de1 S- m3 }7 t/ w0 g

2 M+ c/ ^  d: M5 ]9 k/ S* W; e: s6 s5 c# R/ K

7 X9 e' x/ p: a
; _2 X) l/ ?! U% h  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
" q  Z/ G; ?9 Brs238848.rs.hosteurope.de
- ?, R- [$ t9 _. O  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
; ?' T2 x- j. w8 frs238848.rs.hosteurope.de + f" D  u, o# ]! |7 h8 v0 r  }
: y) J$ v/ C" V& c* N
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.' o( [( K% A2 F

/ K" c1 R2 e* w- trs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de1 e* @" e9 b) V
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected." S4 k( J6 ^& M8 B; ^3 T( Y' A
8 z$ a# g/ V% e% m& l. u" m

: f$ N3 ?8 x* f+ y
9 E& g; t! a( N' a2 e" B# g* x, J5 A5 x: [March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 9 R" a: C3 C1 @) v5 V" f

, A- i9 r8 \+ d5 H1 u; U! I
4 \2 W( d4 @0 n* S- q% ^# n" KThe Expat Exodus
; V1 r7 v0 |% ?. p9 k; lrs238848.rs.hosteurope.deOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. rs238848.rs.hosteurope.de6 @8 y0 ?. ?' Y$ Y

. z- q! T- S( n: t& S- R% U
+ t3 Z1 }* N' }" v+ |
8 T) A* A5 m! W3 p, ?rs238848.rs.hosteurope.deEmigration - H! ?7 z" J$ h0 C
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. rs238848.rs.hosteurope.de9 q! ]& L. Z- T! N3 B  f9 Y
rs238848.rs.hosteurope.de$ @8 `7 ~1 @: {& }- K+ o
- L; [- B+ `2 r) w8 a% x0 e$ T
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
# ?) {4 k4 L0 d& ors238848.rs.hosteurope.de & d. W5 C# @; ]' ?* m0 J: m
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
/ h9 ~* L0 k- Y  h8 D; l, y
6 ^/ ~& V8 k2 }; Y
Share |
Share


) z) D0 B: t% FThe People's Liberation Army
  I, ?8 n! `: `$ }$ ZA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
! k* o  u, c. S0 \% i" U; |
, z' x: G) g5 h% X6 w
( Z; w0 N0 _  y1 s9 J9 I  x7 zrs238848.rs.hosteurope.de
. |* d9 ^. h1 c3 ~" s人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
+ Q( j, {: ]7 y! x/ C1 q4 a; U3 J5 K5 }4 }7 X0 u0 }. n' K

8 ~/ W7 m) n. q8 F5 {) z' }, f) s3 P2 o/ p3 E" W; p: N
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
" @) G. X! }9 j  R1 J! C& ~6 j  D+ W" }% l) H1 E, R1 f

! b- m' v) o; g
+ t1 Z/ @8 M6 {) r5 F6 F$ F7 {8 ?' jWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
* r! x- }! M  N. h: ]: a5 {, ?* C( ]; J: Z5 E2 N& N
rs238848.rs.hosteurope.de- o: \" Z- [2 B6 @# Y6 ~& F
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
( x+ T: Y# V5 Y% B0 z5 ~人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de* _1 \, ]8 I# w7 b

; m  _' Y$ l  W( i
  S* Z- [& ^& c, }5 M2 r; j- mContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP