[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
" I4 Z+ f0 t1 W* ~) f   R8 ~+ T) H3 s2 I. O. J% P2 z& |

! C+ K* E7 G* L( m3 h" C4 T$ l! O. c人在德国 社区人在德国 社区6 z& j- X! S+ s4 U9 @

' G" l  L% e2 y+ J* a0 K% f  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
  Z- G) s) \. Z* n人在德国 社区 人在德国 社区) J9 f, C, l1 E+ @6 {! o% K
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
& F: k9 o( j$ E! z3 [ rs238848.rs.hosteurope.de9 r0 K* V8 [" U7 Z

( h- l- v4 J! b" X( S. aJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.$ l0 C( X  V+ q" F' ?

1 t$ V) P& q# e# [人在德国 社区' f# U5 `2 _* N0 }" j
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
# f$ k; ?: k( [% W( |/ X& p) o+ frs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区. K% A7 m, v3 o# V
- j7 @/ G, C) g5 h4 X7 C+ ^  r
# ^" ?9 P* `1 D6 D5 J: p: k
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
, j7 m8 x6 s& S" f人在德国 社区人在德国 社区$ v* |5 N4 p! i
$ g3 r3 t' B: E/ N" [
The Expat Exodus
) K/ d( R& s8 UOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
2 E; e  \% |1 q+ ?6 v( D, ^rs238848.rs.hosteurope.de
) H5 e! L! L3 B2 t
: |5 e9 `/ V; J# S8 n* C: \0 c. A- J& X+ }2 [" M
Emigration
. c9 f% |, R3 E5 ~" j+ Q; pJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. & E( B5 E3 Z% x$ Z" @( _, r; l: J

2 ~8 u! b$ L1 S rs238848.rs.hosteurope.de+ q+ r& f# j+ |* w4 M, `
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。4 K( O! M- Y  k# H& |. N# o
2 x6 X& n4 a) {
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
5 E/ G/ m: B, i
& e1 @. d0 g1 U) S
Share |
Share


% U' ?- i0 [! |% ~% f' x) |The People's Liberation Army 9 ]# N: u( ~, p$ W  E+ y
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区" q* Z* x! R- X0 E
1 T1 Y& X4 i/ u, V. Y
. A' _. L7 R, W$ o; g9 Q

/ D' D# T) \. g3 F5 o人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
) m: |9 t! x( F$ ^6 S: ~: b/ ]8 \" x, \  q6 p! k* ~, F- B2 L8 Q( f
: Q# Q, j+ q& f' B& k

' [6 w9 _5 [! u  X人在德国 社区Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
5 j: u* d+ D6 @. C3 m& [& T& q$ x! d* t) ^4 X3 _4 {9 I, g
6 F5 U% V" p9 f" V: I7 Z
人在德国 社区  i: ?* Q8 ~# Y
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
( f/ f+ {5 W- r" e9 s  Y0 p# {' M
# R! P1 |( s0 R人在德国 社区7 C" ^: Q$ s( x4 j1 K
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
6 N+ q7 f( A( L& jrs238848.rs.hosteurope.de
& u9 ]% ~4 j( I5 s* X8 O2 y! C0 C2 B! O0 r7 ]1 ?/ p5 R) @
rs238848.rs.hosteurope.de- \. r  A, c  n6 U1 [5 A5 H8 p
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP