[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。# y( i! X9 K8 x! {+ w8 n

5 w, S. Q. s  J7 v" F' @! M3 T6 h. E: }- R. M; J, Z( a1 P) S$ ^

" W3 [3 I  ^" e5 B! vrs238848.rs.hosteurope.de
* y) C) U+ p" c; brs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
% p  }4 u0 t: R2 Z5 o2 i- C" \4 ?. L" ^ 7 V0 M9 @$ C% y; A! k; X$ @( _
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
2 w% x# R- x7 k, _+ u7 w- u& F7 A人在德国 社区
( U) y( L+ l. [* r( b4 X) g  y* |3 ~- r; h; j
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.! b' \4 g/ |9 B0 A. ^9 j
1 I6 Y, A8 C; R. b% {+ g
3 l) x( c0 E  E8 @+ C* r
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
% {6 a5 ~! W  ]8 Y% T4 I# g
8 K& `7 p# z6 D& Y8 s4 s人在德国 社区7 O9 J- ~% \" X0 e

; k+ L9 b4 A( u7 N; o: `/ H) GMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
3 r4 a* d  I0 {5 C人在德国 社区
- B1 L4 }' ~6 v$ ?( L) L/ h5 {: J" a1 F8 d0 t1 q# Z9 d/ M
The Expat Exodus 人在德国 社区5 T" I, r5 s) [8 B+ Y! ?
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
+ K: i- g3 j0 K" ^1 G
0 x) l) s) E. u. y9 w# P5 Q! u人在德国 社区
! n9 V! n: `; S* J7 Q
) _) V0 j& h/ F4 O5 g6 G; Jrs238848.rs.hosteurope.deEmigration
) _( r9 u- ?1 k1 K1 t6 P6 tJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. rs238848.rs.hosteurope.de. E5 |/ s9 w9 J% f

& m/ p5 C, i. l9 l# ~1 r 人在德国 社区) |2 O. ~' B8 W
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。" O7 n9 ^# \5 i4 y, h
人在德国 社区& M* {/ b, }- b8 \) ~1 u: i
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。+ I5 ^' P1 G1 a$ U
人在德国 社区( V& r' Q* `8 c% J) S* G


5 R: f* U0 o2 g! G) v( q" xThe People's Liberation Army 0 l  E- o/ u. C; ^9 ?
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 2 V! y4 g& U4 E. B7 Y; p0 A

7 Y. {$ e. ^7 \  X5 ]" s, q$ u. a
+ p* k4 F! y4 a) V4 ?$ ]5 }
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
4 O: Q, r0 N" `" a9 V) z$ t% Y$ l  I# h# j1 N  T; Z; W; |
2 Z. _; p1 S- r* s  ~
9 W+ r2 P# B: v% m4 j. l* h6 J$ O
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 3 M  K+ h# {  M: `0 ~, g
人在德国 社区9 Q+ M, Y1 F, G! P7 Y1 J) L
6 J. d; f( Y! e$ ~- G7 K0 a
人在德国 社区7 j- {! M/ d+ d% D# j' E
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
2 }2 \6 w4 O1 U8 Q) T1 M& t" r7 Krs238848.rs.hosteurope.de
# y; `; g8 @7 k/ D8 g( S- @
7 T7 y+ r* x  ^rs238848.rs.hosteurope.deHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
2 S3 @8 @9 W% q& E8 s1 H2 |人在德国 社区
3 U. K6 O. h+ ?: J9 ers238848.rs.hosteurope.de
! L+ Q1 |' b" b8 I; @rs238848.rs.hosteurope.de: ]( S7 o. P" s6 R! p3 W) t  r
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP