[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。人在德国 社区* m: L, J* k; ?/ h0 B1 I
rs238848.rs.hosteurope.de. F5 ?. x7 o4 P/ n$ V

( R) _/ J. f3 {  P- i6 X& N3 ^( ]人在德国 社区0 e1 \* k: z- N# F6 P

! ^2 Q! X  ?: P) z' p2 y# O% }9 b' a  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
6 @* ^4 T; p+ h3 n4 a$ X/ ?2 a7 i & U% k5 K) G9 i7 ^- q( s  @
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。rs238848.rs.hosteurope.de1 K$ \: {$ I. `# o0 o0 ~

7 X8 c9 E* o& H- T5 K( F; ^$ ]5 Q人在德国 社区' m: W5 n# @; k2 F3 P. k) S
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区& a8 J3 `' I! w5 N! I0 f! |: u- a

6 ~+ Q5 y6 k1 s+ K% @人在德国 社区0 M- r. p+ _5 A, i1 W" S3 ~, ?- K
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
8 Q) I6 k/ l- u" a2 a0 }! C% O- o8 _/ y* K

' _0 u0 N; g+ ]2 ?4 i, D
; N' M+ Z( I3 q" C& wMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. rs238848.rs.hosteurope.de* H7 B0 C. |7 f! I8 i

) \8 A# A, l7 ^/ J: ?  S" g& d. h人在德国 社区  i1 a, `( @% u' }+ a
The Expat Exodus 人在德国 社区3 n2 Q3 X% q+ ?/ j9 \
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
! h, y/ P/ E1 R % ^$ ]( A/ q9 {- u

$ `$ f8 d8 W2 n9 k8 x8 rrs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区9 e" M' C8 Y. Q& z! p- ]: Q5 M
Emigration
& B- c+ y6 ?& {/ KJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
$ }4 G* r% f( R' b人在德国 社区 人在德国 社区3 L' r6 W9 m. s2 z9 J7 m  @

- ~4 T- v5 Z/ p5 F. G3 l. B$ E. F3 e. ?  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
) b! M9 O# W( h( A# P9 C( y/ F( v
. S" u+ s% `7 U4 e" }- u1 }  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
  t7 e! w3 |! M+ ?+ [rs238848.rs.hosteurope.de
8 P5 H1 @/ y0 t$ Y; }* `$ |+ W$ Y人在德国 社区

* k7 W2 m! |- u# x0 M/ E  q$ r
The People's Liberation Army 0 b$ f2 q: }  I' }
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. / [4 R: K* d. z
7 ^' h2 g9 }5 u/ ]* p

6 f+ M, P4 B1 k  `9 k% y
5 \' W7 p% w7 T& O2 V3 J4 ]人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
; z% Z" S; ]9 j. f4 r
7 }' p5 L  f  `人在德国 社区
1 n! c  ~8 q( t1 o' u1 [
& n9 W( ?9 t. g4 M6 B4 Yrs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区. B. _# U) T# |8 o5 o6 i- l$ A6 ^1 Z
rs238848.rs.hosteurope.de' ]0 s  M$ ~" I& j3 k

/ u6 S  @: |+ a& R- h+ G% N/ v+ s/ n' C3 V6 x$ O' X% H
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.rs238848.rs.hosteurope.de, H" v! I% c, v6 X  e3 p9 e3 R9 J/ u

# ]8 b8 _: U  F2 t" y! {, n' A4 R" U, }( V" y: h  N
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. rs238848.rs.hosteurope.de' o. l! @6 |' W1 }0 U% l# [

8 y% {- u- g# s% r* U( d$ j) X人在德国 社区. r& w- V& l+ ^7 k* G5 v

# ], c9 t, m3 s& ~  P) J; n* E人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP