[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
! N. |6 R8 b" g  E" q% B人在德国 社区
2 Z& d3 L$ h+ [: E. W0 a) U( H5 [3 p# H* n" c

0 j( D0 B0 d9 H) I# J8 ?; {9 x; D8 i. h
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。! D8 [% j6 F8 f" E+ R" h
% k; T8 w' B2 }- V, F5 @& X
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区$ W  }6 \5 H- C* h

" ]1 j5 y- Y& p人在德国 社区
/ X5 k9 [* m3 S6 }2 h- ZJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
( R4 _$ L( Z8 @( v" E, D7 t6 j! D# w5 r9 f' M* k
- ?# V4 R/ l: ~! R  O( E
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
3 v( r: T! @1 x9 H
' L$ j0 d  x' }! T; b5 crs238848.rs.hosteurope.de
& a, `# @; m5 n! I0 W! f. e
$ W) J& o: [/ C# U0 H3 [, Y, cMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. # P+ ~5 Q: X% f5 X6 ?! e% n

( b- G/ L# e% U3 ]rs238848.rs.hosteurope.de* v) ?% k9 i) z
The Expat Exodus
# v5 p$ l" Q8 FOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
0 |0 r1 ~7 }8 b+ u1 G1 B  z ) F0 m5 U2 @& B7 \' f

0 N4 j; ^/ t1 l- ~( [  r$ y4 Z9 Jrs238848.rs.hosteurope.de
9 N( q6 x; g' vEmigration
9 V2 }: A2 a6 [9 p; TJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. - _5 V' d& W* z$ u6 f5 o

* Z$ N- _9 I3 o# q0 _4 b " z6 N& I: h! L6 u, J3 p
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
& v6 U& g: z  A9 l" r8 B7 K/ r- z# S
. F$ R% E. C6 h" S  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
; C" ]2 h$ p1 Q
* S1 b2 X. O* H0 V9 |
Share |
Share


7 ?, k. i4 k- s- ^% }; k3 D& T人在德国 社区The People's Liberation Army
" ?9 v0 B" P8 O) V( W& W. U# Z6 CA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. ( j" H) u. k$ W$ c3 ^
+ I% d' C2 M! ]  q, i: n

/ M+ U( Y" \$ T/ }8 t
, f) b% G1 X3 JVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. rs238848.rs.hosteurope.de. ~$ k0 p0 M  _: ~- Z' b3 }; j# y

  T& i; i+ q' i  d
" P2 c/ ^0 v$ S) k. K% ?  k$ A
! a9 {8 f7 g' }; Irs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. rs238848.rs.hosteurope.de( y. c7 `3 I$ _
! Z# K, i1 B4 W4 y, a% S) \

; W1 {* c( p+ M) I( t% Qrs238848.rs.hosteurope.de0 F& D* Y1 I/ K5 \0 d
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
# [& n( v1 A, A# ]人在德国 社区' |) z& F( T' K7 Z

* m8 c/ \9 i5 ]) AHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
/ ]6 ~+ Z/ [0 n3 Y人在德国 社区
/ N: h$ d! N2 G0 X  k4 S1 b# K  v) F! e: H

+ H8 i3 b" f, A, M6 h% z  OContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP