[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。6 K9 ^( T! i& i

) q; ?* Y; L, C2 T& L  F
: s. I0 c, X+ P: x- W  d8 m/ G
2 W% `" R$ |+ i! t0 }  M' \5 S6 Ars238848.rs.hosteurope.de
; D- I% q0 t2 S% Z6 s  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。5 E6 S; |3 n/ a
0 b/ J7 l2 U$ G2 g" b
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。& c1 O: V/ x/ L- `! |
rs238848.rs.hosteurope.de5 W# O; r  A* m/ Y( ]
人在德国 社区( C5 |. h; I: {' \' q
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.rs238848.rs.hosteurope.de/ E. f- v% A) ]  b; p& }& E% C9 Y5 U

) T- n# z. G* ^! z4 v1 d/ K; ?) e  O% Z: L4 G2 H
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
3 s, P- j" \% s9 c
0 O, _8 H4 h1 T/ Crs238848.rs.hosteurope.de
* y' C" r) M2 W- ^) [3 Z
! }1 y) }1 t2 @5 R5 Qrs238848.rs.hosteurope.deMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. rs238848.rs.hosteurope.de3 H7 p' p0 F5 n5 k$ n) M2 M1 k
8 e( a5 G- y. r9 O" Z) V
人在德国 社区0 b: |3 ]+ y. L" T
The Expat Exodus ; Z6 w( ~, F# e5 Z
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. rs238848.rs.hosteurope.de7 _) A. D  K/ f3 s2 `0 z' B

4 v( {3 `3 b, O9 y# @
' p* R  F+ c  s4 ^9 ]rs238848.rs.hosteurope.de; L, n: d' ]& K5 t9 i9 m
Emigration
) \/ T7 ?1 [. ^5 R+ t" D/ [! LJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
- i8 Y, m; }; W  s% V' Ers238848.rs.hosteurope.de
' t9 R/ W% Z- d' l& f# r
* V4 E8 n6 ]+ m3 ~  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
) _2 t, z" j: D. @$ N/ U人在德国 社区
$ ]2 Y$ `# o0 M7 k! ]  W) Y! Jrs238848.rs.hosteurope.de  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。( P2 e2 j* V1 U: |' F! w( v4 Y
  o) l- s. r1 O/ ]' X; k& P


2 {! q$ ^' p# Z- K" N% h2 UThe People's Liberation Army
+ o3 f6 X3 b% k1 T* k人在德国 社区A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. / i# r) d7 A6 ]8 r. A' a
. r! a3 o9 Y' L! x; V& z

: a6 G1 O5 @3 H$ t3 e% h- Wrs238848.rs.hosteurope.de
9 s/ @) r4 z- I+ H& ^Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
7 i! G2 c. [- s' u7 w
' d  h6 J, |! p* ~, P4 Z- a% o+ ]# o4 ?" }) {
& E4 K/ C# S6 i
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. rs238848.rs.hosteurope.de6 A0 p4 d0 R+ {2 q9 K
+ W/ x4 Z! }8 h$ }* j* n. Q) J
人在德国 社区# R3 Y9 e- P* q' E& m
2 M- k, W( b- \+ o" l$ f' t
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
* Y0 c* \& e/ f: z
$ ]2 ]& n& Y4 B: `人在德国 社区( _3 w# W3 k! B
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.   z" N. i6 |% H; |
rs238848.rs.hosteurope.de5 O5 }/ Z5 h9 j1 L

- X' P0 u7 y5 u) p8 c8 s; }  C
! R: ?) u4 c* Y3 g" O人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP