[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。/ k: m1 D5 z: r5 k
& E9 s, J( l" U- _0 J& H

" U* ^" O( ]3 E人在德国 社区
) H) T$ U/ `: k: o' ^
8 s' H* k9 @0 K: b7 M% o0 r! B4 f5 f  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
* u4 S3 Q* d7 ]. D0 b5 x! }+ Qrs238848.rs.hosteurope.de 7 C8 F  u  y- a  o
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区9 B; |# _# M. n  z  G; @& K. y8 _

. L- u3 W% I- A% \" f
6 ]* H/ K. v0 i- |0 e+ |: k* }人在德国 社区July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.3 K7 G# M. l, G" S

7 q1 u% M9 N4 @, U* Q0 m5 Z4 f9 q
, F7 M% q+ Q7 q7 U3 B$ PFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
' `# ^6 j& s5 l6 F' @人在德国 社区
" Y0 Y2 R+ k1 c+ `! p
) ^# I5 R$ V6 Y$ [) ?
! R9 J0 ~+ P" m0 t; S, U% N9 D人在德国 社区March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
; h6 J( `6 x$ ^2 ?  f+ z9 j- v0 w, k' e" K

7 Q: z8 ~7 `- F2 d9 P: JThe Expat Exodus 3 G6 Q8 J. S# n9 E0 ^
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
# D4 w3 j$ n2 Z9 n3 \5 L. _; X+ f
: |: v* Q/ {$ O$ M
  C! q4 y- D. w( [" ~: v! z4 w! N2 o- j2 k3 P' X1 G# d
Emigration
6 i* z! ^2 S  G# E人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
! A2 @- O. W5 X' Y, F9 F8 X. e
$ Q6 K( B4 g/ I4 u" J ! B5 a$ X5 L* C) j
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
& f3 ?* a' A# Z4 R, ]rs238848.rs.hosteurope.de
* O8 {3 b( a3 O  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。4 J7 @7 D- X) U& Q! }( o

) o$ \8 j- l: s$ _4 ?$ l1 Z

! s' X" l& n3 ^# _% w$ w
The People's Liberation Army ! t; Y" R# S2 {
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
2 v" Q" P5 R) ], u/ z; Srs238848.rs.hosteurope.de
+ n' N6 J2 F- M8 B人在德国 社区
9 p8 r& J9 a1 {! L+ q# P" c! D) t; y人在德国 社区0 ~; i. H- W5 V8 A3 `
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
, L: [! {4 b  w( F2 |: R1 `
  z: d2 l) t- A. m" ~1 ]( ^. X# O7 _$ t& Z0 ?) [
人在德国 社区6 w# U& x( l5 O: m2 A, V/ q& c
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区9 Z8 W7 c+ `, P) ^
人在德国 社区# W" N# T( r" P* H

7 ?  U8 f+ H- P* _' trs238848.rs.hosteurope.de
& k5 w! y6 n! C! S: ^/ aWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
8 T7 s3 W/ |# D/ C人在德国 社区2 o7 J8 F/ S7 n0 o. l8 J0 m' ]9 t0 a

4 v5 ]- ?* O& @- i2 E3 c7 L! v+ _人在德国 社区Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 人在德国 社区+ O2 o  l4 M3 x2 h! ~! Z
人在德国 社区' t+ L6 c9 t7 D+ _) G
rs238848.rs.hosteurope.de% R! t+ q7 o! Z
人在德国 社区9 B5 o. |' U, I0 D, w
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP