[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
4 @* H& Y4 U# A+ e & m. o$ ]* s$ |6 Q0 N
2 w: V% e, }8 V$ V* W5 a5 V& T+ H/ A

& o9 d; W, ^! N0 w8 U% q$ |- G. V; C+ U% Q3 j
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。* o/ W) ?4 N- J
+ ?1 b2 y5 s: p' I
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
& Z7 X& T2 K+ h! m9 T& X- i$ A . J/ ?( }. \8 f

8 L, r# @9 U+ J. YJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
( _! ^: Y7 I& d( G( E2 S, Mrs238848.rs.hosteurope.de
9 u: h6 ?1 l! t, M: I2 \+ r3 @rs238848.rs.hosteurope.de
& M. o2 G2 B5 LFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
" D' G: {# ?& {0 {- ~, ^" m6 K" b5 Frs238848.rs.hosteurope.de
) W" s! [5 T8 E! u( E2 P1 V% p$ Y1 G( {8 C6 e- A, c& `2 B
人在德国 社区- s% u& d6 S6 `4 P! {+ X) I
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
9 C7 j/ N5 [1 X6 w* ~$ U人在德国 社区# i! J* j$ [# X6 F1 @. w5 C5 H6 E! K
  p# o4 B: F1 Z( l# I6 c9 u* R# r
The Expat Exodus
- ]/ h5 |1 A% X4 V- R  Krs238848.rs.hosteurope.deOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
5 N) o7 y. g3 y# C0 A1 Q人在德国 社区
3 K6 c; N) ?4 |# J; b  b. }
8 \' ~# j" c; {: e# ~. F9 P人在德国 社区8 \$ S9 ~3 i+ H
Emigration
4 y3 A  Z, d8 l! k* y4 R, W( Grs238848.rs.hosteurope.deJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. rs238848.rs.hosteurope.de1 n/ Z' u, R& ]0 W

& q" D8 Z& h4 W& I rs238848.rs.hosteurope.de& m: f6 W$ R8 r2 j  h
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
$ {) D6 k* q# m' R4 u
3 q& s: I; l( c% Y: K- Y- T  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。rs238848.rs.hosteurope.de7 X9 P+ `" [2 h; \, i' u3 I8 r8 T" D
人在德国 社区" R  o( E, g7 v* p

人在德国 社区' a% W9 K+ o3 _
The People's Liberation Army
( A/ S: h, T. s1 t  l# W+ v( hA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
- S) m# u% T. L& E) U, F2 Krs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de- j0 F0 f# J! _9 A+ c

, ^' h* Z. ?/ [3 C, a8 R% \
7 l* N. \, e  h; |. K# ^Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区$ c& [3 N+ g1 `- x, a

3 R( G. r! b) [人在德国 社区. U: c' S! d+ ]' r* v& Q
! i+ U- a% h% M+ z# @/ ]
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 2 R3 k! y# a; \6 ]$ d! }8 s' G* ~
& K8 b4 W* r- |  ~
9 d' X$ g9 R6 U

% |8 N/ O2 j( O8 Q: s& MWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.$ E3 }: [" P. K4 a. u
, r7 a2 [; Y" X2 z% n( Q7 Y' y) f! R$ l
6 D# c. c+ [" x' V6 L
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
. O* Q! h# K5 W" ]
+ X; j/ a( j" @7 A# H! p人在德国 社区9 ^/ ~, }1 f, @' E4 a; Y, d

/ s) J8 l" m+ u' P- s6 _Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP