[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
' o3 k; z6 ~6 C; ]' r1 v& V& _rs238848.rs.hosteurope.de 人在德国 社区5 U9 L9 V5 q' S+ K) r: Y

6 f# ]" M8 H% Frs238848.rs.hosteurope.de7 e, Q; K* r, ^9 s4 L5 I5 o( X% ]
$ A. \+ L. H' s0 }
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。* Q, j, [  e1 H& N* E6 C
# v7 v; ?8 }9 j4 ~+ E
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
( x8 n8 f9 I. i# p5 N! g/ ^
4 k% w6 D& P$ F人在德国 社区
& D* S. Z6 z5 I8 k! |$ pJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
1 e, U8 H: r* Y4 f5 P0 D4 q, m+ L/ s, K0 a

# {0 ^& h* i* Q8 ?1 G3 z4 o1 ors238848.rs.hosteurope.deFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.; C3 s6 X# N* j4 A' ^0 X
8 I- [7 m' f; x4 Y2 b

* E* L  y& r& k. A7 I! a' `
' R5 n: a& Z3 Z/ UMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
" C' w1 G: K. z0 P5 V/ K* ~9 E
; y# z1 v, D- K. S! d/ P
+ L+ l0 T+ G" m2 }1 A: e5 M3 n人在德国 社区The Expat Exodus . P1 R* {# m8 u7 n. D) _: G
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
! r+ g& O0 g% D& U! o人在德国 社区
) O, `$ P3 f1 b% o" g
5 @/ \8 A; P$ L) ~* [2 vrs238848.rs.hosteurope.de
, \+ E; G' ~( X) u* BEmigration
+ E# S9 d" w. prs238848.rs.hosteurope.deJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
. |; j3 f3 D4 p5 l& G: e- c% ^0 a2 L
5 q1 g) h; `3 y' t- d2 l! Ars238848.rs.hosteurope.de
$ ~0 L! ^; Q$ ~& m4 ^/ c; H6 D1 K  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
) e% o" _8 V$ X' V/ J# V% u 8 j/ u* Z( M2 [) L
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。人在德国 社区1 h3 w/ A0 t' g% k
5 l" y- {- [8 E; \0 W
Share |
Share


3 A2 \) }$ v0 S/ Z3 ~人在德国 社区The People's Liberation Army rs238848.rs.hosteurope.de. d. p* Q! T4 }6 G; b/ V- L$ j
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
: r) L+ ?: d5 c* G4 \1 Drs238848.rs.hosteurope.de( D3 K( o4 i; Z+ @# j9 t* O. ^% d2 b# {
rs238848.rs.hosteurope.de' I4 C" x8 ?) U3 j% i. |
8 O. ^( X' p& M$ N) ~3 k+ `: k* U
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
6 e1 ~4 c4 `/ I) p
( r& _7 h5 o/ O8 q1 X) Drs238848.rs.hosteurope.de9 Z; {6 b% @) U# L  K6 j8 w+ }- j1 R

4 @2 t9 M, O" |: krs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. / U" W) |% N# o
1 S; c% M2 G6 _% O% W
6 k  z& z( g' x; O8 E% Y! h
rs238848.rs.hosteurope.de4 x! @: Z0 [8 `
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.7 v& C2 q9 m, m! I! e4 k
) n* H8 p5 `* F( d4 q/ _# r

5 t' w" V2 Z5 k* z9 {Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 0 I6 J  p$ Q& k+ u9 C3 ^
. r1 W# H6 H+ ]0 B* O/ h; O; Z

( M+ P) j7 g# n
. A+ @/ R) d6 s* t4 O8 r' }6 G9 vContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP