[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。& m6 C" ~4 \& d
. F: Z9 S* h# Y% G

5 a  g; G% ]9 i9 ^人在德国 社区9 \( g! A, M) F3 ]% ]$ y

* @8 P. v# R  ~% ^  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。4 q# f! F, V' q5 w
' V6 L9 W" `/ p% L% X, ^
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
7 O. B3 B, p4 j: l " Y- Q; M8 l9 i: E/ j# \. t
" E2 @! P) w; O$ Y( u$ E: F8 B
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
3 s& J4 L0 B# v" y4 k( P* V
; }( X! s6 e* c7 P8 y8 \
* j, T2 E6 w/ [  p3 w, a: ~2 u0 jFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
  M5 o; v+ O$ ]" B  a, R: f3 ?, Q$ k人在德国 社区: W+ z3 }6 x- t
  z- U: \# n) N+ k  Y: v

5 T3 U* m: H, Q/ f$ xMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 3 h2 V7 ^, F$ Y  w/ `/ ]( B

" C8 V- K5 e7 S
/ X/ i, k) n: U) cThe Expat Exodus " Q6 _% K& k7 Y2 i
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 9 B$ ^7 q1 E" `) ]. B
# O% h, x9 c9 C. L  o4 I) t
6 a9 f! h+ i$ C" F
, D% A" m% E: K9 ?: X) n
Emigration
2 s1 M3 f9 ~+ H6 A" u$ G6 \5 h6 h* L人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. rs238848.rs.hosteurope.de1 V5 U# A$ d/ Q, @! i3 l
8 o6 y7 |3 C4 T. z3 Q! @/ e8 w

( u7 e; n5 g3 u' Z1 I, Y人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
; d4 e' j( J' H" m# zrs238848.rs.hosteurope.de
" a: c. Q- J% a! k! x6 g  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。0 I' I$ J) w* L

4 X3 l' m' s: S& O3 g, x% nrs238848.rs.hosteurope.de


% E' Q4 q) T, R人在德国 社区The People's Liberation Army ) H  X2 c- }5 f0 ]; {/ r
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
  P; J$ V5 a7 q' f7 N, C2 A* Jrs238848.rs.hosteurope.de
3 t+ _; a$ n! d5 y, u
& [/ D) ]4 P$ I6 s# A& p$ Drs238848.rs.hosteurope.de
$ ^) T& }$ c( }8 I  E+ V人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
! s2 m: u' _3 O# }' r" W人在德国 社区1 v% M' [; p; H7 H: F5 S
: w8 f: U: l$ h/ l' j

- S' ]1 N1 |5 I) S' f( }rs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
  {5 ~. Q( {: q4 x3 `+ D
4 L: U! W# j3 f/ X5 t: U5 [) U" `) Z
4 L- V  Z. M0 z' W) q$ S
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
& j$ H2 E& E) @人在德国 社区2 ^7 \; ]  `8 p: w7 @" e

9 T1 x% o% o0 f9 ^# N# d' I人在德国 社区Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
* E5 w9 X) h, L- N! u& z. E+ o人在德国 社区$ \. ?/ N) Y3 N7 ^1 e& L, f

- w: @/ B& M3 H5 {8 T人在德国 社区6 L# q0 H8 z/ J5 E5 v. W
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP