[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。3 I8 B8 B# [% Z9 D  W! }. q0 c
rs238848.rs.hosteurope.de3 k5 S* b% }' f% ~* Z% j- a2 q: {

) V! c) [/ V4 t3 u4 C/ k0 F; N+ ?& ^rs238848.rs.hosteurope.de; J/ [2 I7 C+ u8 n4 {: b

/ {" J# B, O4 B1 ?: V( o  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
% }4 E7 _* i5 f. e) @# X
' S; {) }& K6 l7 x  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
! B2 X; U5 s8 V6 b/ t$ I( e8 r  l * R. I; ^' D$ G% ]$ l
, ~5 B2 L+ D+ r7 O" g% C
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区( p* y& [* K4 [* J7 e4 w$ d
. T. y; @+ x' I  A

( G1 b6 N) w0 B2 i" D. R* b+ AFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.4 P/ t* ?. ~9 ?# ^
5 V7 v& f: P2 y

; f) b# G2 N6 ^* S) ~人在德国 社区8 I; X1 Z1 X( ^% e
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
# T2 `% n$ `( O3 J% U+ s! D) K
2 J7 w5 W' c( t; a  t
( Q% g" H$ T7 G- T" N% |The Expat Exodus
- f' S$ g0 R- _% sOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
/ x; S" a, \. v* ]; I/ K" |; O2 K8 n . R5 X% ^) z( A$ v

% Q+ Q- X% a) A# V! G+ G4 k人在德国 社区
% w' U) _6 C* L8 qEmigration ; M6 C. v0 p! i: \8 t
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
* D5 W& d# t, f4 D; S8 {
4 s" l8 v+ Z2 z' G; a& O人在德国 社区
  f+ n3 ~/ s$ B: n% |3 ]  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
& D; m7 c0 |0 R0 E5 @
: i2 _4 {0 E, s1 H7 Z# }  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
  g) u: o- g6 i8 Y ) v3 a7 G6 w# `& m
Share |
Share

0 m' ^) |8 }$ |7 T% ~; u2 `" R
The People's Liberation Army
7 K0 j5 r; `; e6 T3 A7 Z6 c' r: O+ TA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. * Y0 O. c) n) Y

1 B1 f! G8 j$ I2 {8 C
/ {# J9 U  Y. @3 k8 w7 f% _rs238848.rs.hosteurope.de
6 {* T$ F; R8 ]( I+ dVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. ; W. O3 `6 {% c4 N4 W8 [; d
3 o2 N8 b+ }% p
人在德国 社区. e, K1 h  L/ r
人在德国 社区4 X3 D2 K) F& ]+ d: H
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区/ D8 R# V9 M: M

. k. U8 q# B8 Z8 k: i$ v9 F- x$ a
. w  |4 d) i1 D9 d: C3 H' K
( _# Z% P1 G  R% x- sWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区, f% R% _3 J  S: f/ o

* Z+ E+ X) w, z$ s8 a人在德国 社区
: B# h8 w$ I! q) rrs238848.rs.hosteurope.deHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. ; }) g7 m# r' [' X0 N& p- u

2 j( b/ E$ U1 j8 X. t/ m人在德国 社区2 [8 s2 O/ A9 c  e( d
6 ]) ~2 b/ h; |6 h- \
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP