[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
2 ^- M  k3 j  R$ B  M- m/ Y 5 X" [* a9 n( M9 o. N- r

' l5 H, g1 R6 ?' C: o% p: brs238848.rs.hosteurope.de8 P8 @6 A# C0 G4 k4 ^
人在德国 社区' n6 B6 z7 m' ], }
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。! m2 P0 n7 i  j8 w  Q) }
3 u9 q4 d- x( {: U' p
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。' c2 q3 k  j" u( H) y* b
7 F- R& M7 I6 z0 M

9 m+ Q9 E/ B7 ~0 w0 k, E" IJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区- v+ c1 n: y( ?1 D" o- P
. L* P: i. O1 C2 c5 ~
0 O9 X3 n6 M; U, D- E5 u# p
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected./ X" v/ {5 w( S' w$ w3 X

" ?4 F8 |/ f1 q/ a; R/ G人在德国 社区# C, {; x! j+ B

; Y2 X% ~3 t7 B: f- vMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. : C9 Y# |# Q: N: k2 o, c+ r
7 y, ]& }+ W0 R6 a
6 Y, y! G! M$ r' U" @) D
The Expat Exodus
. E+ m- q* Z0 F; iOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
' `- U- G# v$ K/ O0 g2 Urs238848.rs.hosteurope.de
( a$ I9 T2 R0 j# j5 @; I( R
. Z; ]7 d" g& D  U' t  w3 L人在德国 社区
( N/ \5 A: l( ~, ~  Z/ _+ ]  L人在德国 社区Emigration
) P" f/ e8 J  IJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
( ]8 P3 T0 U' |& f2 W, r
2 S6 n% S. @2 I" `
" o* q; e/ y; D7 b4 k" ^  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。, w" D. ~  y9 l4 \, b/ j6 M3 x5 |

  A; w9 E0 g' z: s  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
' B8 _1 U5 [+ q6 A2 s" `- w% A 人在德国 社区5 y# w$ T0 L. q
Share |
Share

) v# D. |5 y# H8 h
The People's Liberation Army
+ {# Q' W( Q2 E6 u% b. {A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
8 K. t1 B2 v# e% [* Z8 ]  t  U5 `! |

7 m+ ^& n+ y) M4 z" z0 b2 ^rs238848.rs.hosteurope.de+ }5 X* u( P9 x- O/ w2 ?
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
- p+ ]: G. ~  t' \4 h0 s+ V" j
) e) B9 ?3 ]6 f# a
1 f2 l0 q% p3 V  p" mrs238848.rs.hosteurope.de3 L1 \6 H4 \3 b* i( w& D3 d- L
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. rs238848.rs.hosteurope.de6 O$ z5 Q, Y7 X& D; V: H+ a

2 v* E6 h4 N8 K+ R  u
) ?( R0 q% b2 _  d6 W- ?" i+ [, y! v: X
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.! k$ e! J0 e8 s6 @

1 A% ~6 x5 e1 E4 n/ h( T( a  M9 {' E$ l/ c  |; Q# ~# n6 s: ~( E
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. ( M3 M' C* P2 W& \( j2 M5 q

" [' d6 n5 a( f; l人在德国 社区
3 k5 S; q, w5 n) @* p' b人在德国 社区* L9 v; h& D# T# d
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP