[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
% O: Q) }: G' l: C
; s6 {/ I$ P' ^3 D& v, _  C* [7 x$ W# X
! q. s) E' N; }: {  p% H7 T
rs238848.rs.hosteurope.de3 @; O6 Q: l+ S$ S/ o- B
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
0 a. c0 o3 Q& R1 p% A5 vrs238848.rs.hosteurope.de " m3 j- Z$ f1 a& _
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
# |, _$ B- v8 I8 _( y6 Q
* x  D4 |9 w: \* ]) s4 {( J9 D( ]; ?* b5 s6 \1 @
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
9 C5 b) w* S% {- d# X/ {) h4 f$ g  b( [

+ J  k3 q+ @% q$ s( `% K2 F( y" ^人在德国 社区Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区6 w) X( _6 m+ Y- |! l

! f9 r+ b+ h6 n: @/ i3 g" \! x5 t人在德国 社区  B1 u  t5 q- v0 g1 y$ j

) \5 |% W6 F2 ?0 n  j- ?' W( }3 DMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区8 V. r3 a! I, Q% W9 r4 O% y  V' g
% y9 \( m$ g8 P8 F& W4 h
, c' W) M& J2 @% f
The Expat Exodus
9 ]; f6 l* t0 Y7 j  zOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
' [$ f5 r. v+ U0 T" x* N. A6 `人在德国 社区
' t5 T2 W$ X# y/ _8 P9 p3 P, b
7 A1 j4 q) p/ ]; M/ \6 H: r3 _" j& w
: C" u& V% r2 U* t/ p9 z& d% R人在德国 社区Emigration 4 s9 [( z) c  \3 f
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. rs238848.rs.hosteurope.de- A* x  l& ?+ `" R; U  h7 }
9 Z" ?: w2 k/ r3 P
rs238848.rs.hosteurope.de' n. U- C' I' s' `% }! g" V" v
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。9 r& ~2 k( c5 S3 }2 a6 W; ~, t4 Y

8 l4 K# C( H, j. m, T人在德国 社区  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。rs238848.rs.hosteurope.de1 a3 L8 `. g  a' x$ Y$ m% P

5 y& i% o# \6 u) s) H( ^0 z

人在德国 社区/ @( g# S9 [% M( P; F$ T% s
The People's Liberation Army   M& V5 b/ o* n  b6 z, n9 b7 H6 X
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
( x1 G- Z0 U1 f6 j+ Z( y, a0 Z人在德国 社区& t: s0 o& A( B: O5 C
+ d# Z; L- M/ o) v

; p0 o" ]/ a8 E" a人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. rs238848.rs.hosteurope.de; ?, P4 u  [0 `. P  [6 y

. k, I9 ]2 J6 n$ H+ y人在德国 社区
6 M9 Z6 c3 ]# j/ L3 ^  |( g8 n0 @# g* }
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 5 Q: f/ G0 t2 H1 V% ^5 V

, X2 l6 _; `% `6 ]2 E) b2 D2 O
2 t+ {: E% I2 _5 j$ s7 O+ `. C人在德国 社区人在德国 社区' m- b8 T* q4 v9 \5 R; t7 S$ a
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
+ W$ d/ j2 g- ]5 p5 u7 S
/ u# ^; g0 x' U9 A4 m' V
% a% n# G4 j( OHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
$ Y# M  _9 M! N, C4 ]1 v' E) T, {+ b: z% }/ u9 c

2 |% P5 C) _& N4 J1 j# m+ l
/ x. P& f9 s2 \) N5 a2 A$ T( i: ?人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP