[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
' K7 E' H( V+ H% u- F . ^* _3 t1 R( [/ f/ n7 [# B: h

+ E1 x1 B/ G# n: Y/ v
1 _; B" P4 x4 v) p& c- i6 }4 v5 r; M  }
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
7 Z- J% _3 {  s, |* G/ \ 人在德国 社区7 S4 k1 Y  P: p, X, f1 V+ J7 i
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
0 w: _( o8 b0 R- d7 Q0 t
$ C; k+ ]5 e. W, |* |rs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区- `  q  f& g; k/ n+ W3 P
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区/ \- {7 i5 M5 s  L
: M" {2 `( ]- t4 e0 f

' i% T. C4 j! K4 ?' MFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.2 O& y. d) M* G& f  c9 O
rs238848.rs.hosteurope.de! h. A' v* b8 {9 @2 s- A$ f$ O- Q
9 `  G: M, L& o( k! y  o5 x

) x3 A' a" K' w4 o. YMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
8 |0 S' w' W1 N( R5 w
0 ~) H: m  z) y9 o6 B- Z7 y1 x$ r& c4 d% B* M; X# o
The Expat Exodus + C1 D3 \1 w  I  |% \/ T' p
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
: V; H5 l1 n  P6 f5 t+ ^; } 3 G$ h' _8 w3 E
人在德国 社区+ v! Z5 _7 J3 `- W
/ V! B3 e( {9 t* d3 Q
Emigration
/ {7 Q( }  P+ X# O- I1 SJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
, L8 c# o' W4 D5 E) @人在德国 社区
- K8 p8 S4 E+ e, _- o
% Q  T! |% B: g/ k) |5 z+ |人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
" j. H# H- g# a9 t! P" C) B  \: o - x* Z- H" M( e# Q) c& l
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
/ q9 G9 |% p% ^
9 ~& F# R3 ~4 |8 B0 P
Share |
Share


: l6 ~/ `  i5 h, D9 \+ DThe People's Liberation Army ! R1 K/ i. i  I7 e! h) a8 T
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
/ p: \) j' b+ H2 ~- j: m2 J. V: x! {

6 g% {9 b* L# _' Q: i& }/ q人在德国 社区人在德国 社区' M1 s) {; A# `, k, x# T
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
, ]# Z7 K$ m7 v4 M# v人在德国 社区! J' K" y& h5 a. b% D

7 b; `3 I4 i. V5 F9 r( z8 w4 i" e+ ~  p; P' k+ l
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
2 q" K5 @# n3 e' E0 D$ P! C人在德国 社区
8 @! A/ B% a# b' h% n, \. Z% |  j6 N  i3 ^$ b
人在德国 社区9 m1 s# _( K1 U3 {; F: B
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.0 x( b8 V, i. P7 x/ j4 V7 z
( Y% c$ v5 m, r& D& N4 z  q

6 \& Y2 U9 ^/ ]6 x3 mHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
+ W+ ?  u4 g9 k4 Z8 P( d+ y( U$ g
人在德国 社区' b5 `* i/ m8 h9 X) d. _& a" C7 s7 q

9 ?  @8 t/ @$ @! v2 \, R% UContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP