[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
% X0 d5 r: ^# z( ^
( `, i2 |: i3 l
4 y7 G4 ?( j$ ~3 @rs238848.rs.hosteurope.de3 h2 \  I  ~7 L. ^+ e5 B

8 ?. A  [% P5 x4 f; x9 ^  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。  B6 |9 w4 m8 F) P0 N
$ q( X! f3 H" I3 V+ ^6 a
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
: h0 s( {9 i) L0 X  ~- V2 m人在德国 社区
4 {2 ~* B# ~. Y6 d/ T" e$ m# ?$ p  b( p" c: E4 e
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
7 U, l! d4 }# H" @2 w: n6 Y
0 Q9 {6 O! ]: trs238848.rs.hosteurope.de" N! G  @. U1 J* \
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
8 S1 T4 N, r: r+ V
4 @0 }/ k1 j% O1 f( ]8 b! F6 _* t% t0 _0 p人在德国 社区
  y" o8 L' l! k: T" Irs238848.rs.hosteurope.de, m7 ~+ R& N. L* d% O# i" \5 _
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
. Q) a' O$ I6 Z5 p! x* z: nrs238848.rs.hosteurope.de2 z. Y) k2 j4 i; a
rs238848.rs.hosteurope.de. D+ U$ H- L1 h+ X
The Expat Exodus
2 o* J  |5 W% _! _$ K( b人在德国 社区On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
( m% O# ]4 ~3 Krs238848.rs.hosteurope.de
& Q- `) b: k) ]6 a/ \
' N- U9 \  b* a1 z- ?- F2 j人在德国 社区
* t' N$ z- {6 C1 P: U0 aEmigration
8 r& O; X6 ~  a5 v4 V3 g0 i$ c人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
" ?) k) G3 b' S, C) }3 C3 K7 H 人在德国 社区8 C* U: D/ w1 m' @  ^; ~! R
rs238848.rs.hosteurope.de4 k. ]) O- C6 b. b- G
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
9 ~6 [- B0 _# J; Y
: S9 t. P2 `# v5 }  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。% @6 j* K/ R( ]  P  Q* d
( q, S: M9 }' e# M* _4 C
Share |
Share

$ ^2 v7 ]0 G' g: j0 e
The People's Liberation Army 7 r, L+ ?6 L* X8 @/ @9 s5 J# S
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. & u: k& E: w1 ^) S
rs238848.rs.hosteurope.de& J. \: T( ]6 U3 b* k
人在德国 社区$ u, ]5 @: D# O! K& _" f  z
3 \' Z' }; }7 i. X
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. rs238848.rs.hosteurope.de2 ?' M( B  P& Z1 O
人在德国 社区7 ^  T1 k; v# Q" Z

% k" a2 H" s! {3 q8 }人在德国 社区( h  p; [9 e) X6 g$ A7 {
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
2 S% B6 R  F8 ]/ h6 s- D8 f. m
3 w/ Z0 `  E4 ]人在德国 社区+ Y' f" V% h4 ^3 f0 l4 x  ~" ]8 S5 c

/ S# d; G+ I3 L% C2 u' YWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.: x, C& M9 k* b% h1 X( @
rs238848.rs.hosteurope.de1 c# o& }# i6 |

) f) r/ i. |$ Z8 L) D, Z人在德国 社区Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
+ P7 ~4 B0 j' N( Z% P$ G
8 j+ r9 i) U' D9 l* r( o
7 p9 s5 {( ~% j& \$ R; P7 C; ~
  }4 }/ q$ \( `1 `) _; Z1 K; V; jrs238848.rs.hosteurope.deContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP