[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。) R8 F9 ], T$ u) }
; _6 \! m8 i+ Q( u1 ]- g7 u6 A

% Y1 G" e1 G7 s; @+ B人在德国 社区1 {) |2 I5 B) p
2 o! D% e8 j) X. c* F) M
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。. N4 r' |& k8 s/ G. C
# F4 f7 w9 a, ^6 t$ F7 B* g
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区3 K1 o9 @4 v, j! b- o

' v: E8 k$ E# Q& Z7 J9 x& p  s/ d2 G人在德国 社区: e9 z7 g, ~, P7 h1 u
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.% w  t! h! U* f' K' t
4 A7 e' t2 t, S- n

4 A8 c) H5 S# t. CFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.$ N/ r9 h) [. Y/ _4 [

0 J9 f0 k) N, _) Y* o( }. ~4 |) ~3 s3 S

: f3 C8 R" N5 Q( ?! A8 `March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
) d7 |1 l* ~( z% I$ U7 e7 z/ A( C! r人在德国 社区; Q3 [+ B8 U5 {
人在德国 社区' q% Z5 c2 {5 q) d0 O; I. a
The Expat Exodus + G+ y4 j% J! x1 f
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
: e# |' V; c9 R# g2 I6 W # q2 A+ R# v/ _- `6 q* d

" R; K0 T" R1 ]rs238848.rs.hosteurope.de/ r3 ], X( |( {2 n, P5 z
Emigration : w8 W+ C- n9 x" d5 I7 e5 ], R
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 1 }$ o* u8 N$ s3 E  T/ c
3 o2 m0 [4 _+ Z7 D1 r0 i5 x7 R

: ?1 S) N- n# e  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
& C8 b* S  i7 U1 c# k# H! n
% O& ~- _1 b! C9 N# Q0 {4 Trs238848.rs.hosteurope.de  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
; q% I7 t9 d5 _, d4 T( C
1 \' J' f8 b' [5 J人在德国 社区


( K/ i8 _0 r5 \6 F  H  `The People's Liberation Army
' e' R) y. s/ BA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区, ^9 K. H$ r, E$ U! b$ m# O, X# |
rs238848.rs.hosteurope.de6 q) V1 l- k+ z* _( [" P) V( [

# n* S/ n; [) c6 o0 ?' Q
/ K# B2 k$ ]+ y5 k# W8 `% T1 ~人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
6 D  n: Z+ i% ^3 Q
+ i( T; P- j9 `0 @7 W6 y' L' b( C/ U
rs238848.rs.hosteurope.de! g- a9 ]6 ~: u0 M$ F
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
6 j3 {, Z1 X) t( ^% P; g0 _* I1 v% U$ z! G( p
: t/ S/ G) {$ F5 Z2 F+ `' E

, Q& Y5 I3 S0 Q" X7 |- E, U' hWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
  U& l4 j# x% J. v$ \rs238848.rs.hosteurope.de
4 ]; G& q) b$ Q
( W: m9 A; {' h" D& lHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
, R; C& H2 K2 K% R7 }5 k1 H0 `4 o# f

" L* |* t4 r5 ?0 w' H
0 e5 a6 @3 @. LContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP