[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
6 V& b1 f+ s" |9 X人在德国 社区
5 a% m9 h- c7 l5 J) ~! p1 z  V5 g- U( e, D* ]
人在德国 社区( l/ R( H( F" X# G7 e* e/ a. ^
7 b4 Z0 `7 t' |; d
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
+ ^7 ^; m0 G5 n" A+ srs238848.rs.hosteurope.de
4 [. I' v3 b/ o3 Q3 l4 S  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区2 G( {8 G. f- p% M+ f/ ?

0 g3 R- a2 H' m1 [& D; _rs238848.rs.hosteurope.de
" A# T6 a9 ]" R2 ~( QJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.* I% h3 R3 _5 U" I+ q7 ?
: h" j9 f% w7 U3 t* n

# v1 U  V0 ~6 U" f% t2 irs238848.rs.hosteurope.deFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
$ j) D2 c- F7 N0 e" x/ U8 ers238848.rs.hosteurope.de
$ n! k$ T) e) d" q
2 H6 Z+ e1 X/ M2 G4 L9 V/ e0 s# R
7 P6 c" n2 }) _" a, W. c# G. A) C6 OMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
2 P8 Z4 |0 ^* }" J+ u# |) Z6 ^' N, G7 |) V% B7 N! s5 v; P
rs238848.rs.hosteurope.de2 r2 c' p: M5 X% S. D
The Expat Exodus 0 ]% z! }! G9 \" L5 f1 J4 u
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
7 H1 v  E3 c$ |  R3 \; t9 N
6 a7 [9 _( V6 p8 ?3 F* Y) v2 f人在德国 社区 + H( o/ i+ n- c+ F5 r; V

, c) B8 e/ ?8 z8 v# B. F2 gEmigration
3 {" {- G" J8 U* t4 V* p# oJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
7 l- ]$ L9 L# A, H0 r- y2 [0 e " i* p, W, H/ |& v7 g" K8 W- A8 M/ x
) Q( C0 K& b+ y9 T+ g" T1 C
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
9 i$ w6 K' v2 Y7 E$ L( }0 [8 L( [
8 m  }- S$ w( y# g/ Trs238848.rs.hosteurope.de  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。; y2 u& \- V1 D2 d2 X

  [  ?: ~% K) J" d: g0 s. \  X


5 K' {* U3 K" }) PThe People's Liberation Army & j$ o1 d* x6 ^. F6 G5 W
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
, `" r! E/ ~4 |" [1 X3 C4 e
* U' q( J# e( o- B" Jrs238848.rs.hosteurope.de
- T6 l. C( ?# d9 C' S9 s) ~; ~, }' ?: {1 d6 j" A- M7 q, J
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
4 b2 |, ]3 d, n. c, g0 c3 s" D人在德国 社区
* ?" R$ I7 G+ K$ q! V/ n) O9 K人在德国 社区
2 ~  A4 e1 }+ A" s6 j
/ h9 Q- `% q* ^6 d3 V3 f9 tMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
+ \0 D# Y. U6 s; Y' a/ a* }1 `/ @

, `7 u3 x2 Q! N, H* a( e$ n
8 O. S& {3 w: B0 m# ]9 aWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.& m, |1 w* w% A- b. B
; {% _5 o/ y% U9 `8 n$ t' Q- j7 D' J

* L0 c( j9 C4 f( b$ a人在德国 社区Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
) W. R# u6 Z3 x0 |, \! \4 Prs238848.rs.hosteurope.de0 G- x' @3 Q3 q5 c
0 T* N* @' J  l5 t, r, ~

1 H% x2 q$ n+ C' t; ~7 OContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP