* {; Z r' K# `Jiang Zemin, then president of China, meeting with Mr. Murdoch in 1997. 0 {4 m& T5 m( G
! a9 F+ ~) ~ U- j( Q- d默氏早期也发表过挑战集权统治的言论。他在1990年代早期曾经说过,现代通讯技术“不折不扣地挑战着世界各地的集权政府”。 t+ S( \1 i. [0 l% C( r" a
" e3 f. Z: \) o4 W0 C) W随后不久,中国政府即出台了有关的法律条文,让默多克在中国的卫星电视产业难以维持下去。 7 h% }6 v2 ^4 s+ T& o 3 ~7 Z: i$ w P' O2 mrs238848.rs.hosteurope.de批评人士说,在那之后,默氏并没有放弃在中国发展。他开始采取“绥靖”的策略,在言辞上努力与中国政府的调子保持一致,并且在私下里通过与一些高官的家属和子弟拉关系,打通各种部门和渠道。rs238848.rs.hosteurope.de x- e* x* R. l4 H+ z. P: D6 R
人在德国 社区. O. Z% {; B' ?0 ~ ^- K! b
为了让邓小平满意,默多克曾经特别关注邓有残疾的儿子邓朴方主持的残疾人奥运会,其下属的一家美国出版社更是为邓小平的女儿邓榕撰写的回忆录担当出版商。另外,默氏的新闻集团公司还曾与中国前领导人江泽民的儿子江绵恒以及前中宣部部长丁关根的儿子等有商业上的往来。 5 y7 n4 ]! e% f* T% h# r, s人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de' `9 G, P/ _5 O$ g
星期二发表在纽约时报上有关默多克的专文援引消息人士的话说,默氏和来自中国广东的第三任太太目前正在北京距离紫禁城相当近的北池子一带将一处传统的四合院改为在京的住宅。到时候,默氏夫妇将与中国前总理朱熔基等“高干”比邻而居。 4 w2 z: }: y. [- Trs238848.rs.hosteurope.de- y& H) }7 J- u4 @. p# i8 z, u
" Y; b* t3 o* i& K
Rupert and Wendi Murdoch at a Hollywood party in February.! A1 v5 D) _0 U2 l
" `( t2 k' f7 \2 trs238848.rs.hosteurope.de ' ? C% Q3 D- J( V- S/ @rs238848.rs.hosteurope.de* z$ r, C! e4 @- c7 `* Y% i
A receptionist at the News Corporation’s offices in Beijing. Television channels affiliated with Rupert Murdoch beam more programming into China than any other foreign media group.2 @8 J; _: S; B2 v% O6 Z6 N
! h* l* G* i3 w) n6 K. f0 Z2 G- N5 J. B S8 d
& G( ]+ K9 N: b7 ^9 M* a
. O9 w7 y0 `7 @- Z
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-6-26 22:26 编辑 ]