[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
' O/ X2 l# b3 ^% E8 {5 J& }) m1 z$ X
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。" z" @5 M) r" H3 N& w
& @4 m+ P8 L/ X
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
* V5 D1 f% c6 S5 U( q/ m/ O+ Y8 [. c/ K/ W# O( v8 k' d
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
/ z1 }# n9 P) J0 H8 v6 t
+ M+ j7 ?: Q$ I+ o: G( [; s人在德国 社区“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
# _' K9 O& I8 C9 |! t+ Hrs238848.rs.hosteurope.de
0 V3 J7 M/ Q( T: Q& X/ Z7 D除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
! X( n1 i% t4 C0 Y人在德国 社区( `* @( ~& \( ^9 j
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”( k  n+ \6 g5 J5 p/ G5 K! t

1 A$ V+ Z5 [* S( x这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”rs238848.rs.hosteurope.de5 Z8 L% t' x$ {% t5 A2 e; S& Q/ ?

* y9 k; a  _# w4 O4 E电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”2 v# f$ ^+ Y* R6 E, h' K3 @% h

/ ^- d; p# m& U' f0 m不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。6 m. g0 q5 ]6 j' B8 a
rs238848.rs.hosteurope.de  K( A* w2 a1 ?, |# Q& m' E8 w) m
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
% i+ @  j; l$ V/ w5 urs238848.rs.hosteurope.de( o$ p$ h% N) g
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。人在德国 社区. G1 n, x$ W" Y+ {' b7 m
& m. M  q% y& Q
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。4 a, [6 i% v  [  J  C
3 y+ k, C8 a& z' k+ v0 s9 g
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
$ w5 R* D+ d+ Z& M
7 }* n, R' j" W" R8 j& I不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
! x% {" ~, U& o# zrs238848.rs.hosteurope.de8 ^1 a8 h2 C) _1 V% M8 l' C. e
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
2 r+ Z/ Q! M8 d" u( e2 G2 J
! z! Y/ C: M9 ^% N) s6 S更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。0 T1 @# u6 ~& x% S8 S
人在德国 社区  T: Y' t  e- B  T+ f4 Z5 c6 B
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”人在德国 社区* z0 l/ X+ ^, x; D- {$ |# y

5 d, w- J; l; e" h+ v在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
8 H, l; m6 I8 b, u" S( a% l) `- X2 ^) J6 V# z2 x
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share