[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
4 T+ {- Z  b+ D) X
: E1 L/ n3 P' X: j人在德国 社区
5 K+ o4 J) m, k& s1 K9 _; S2 v0 P$ |9 n4 r7 w

) N$ h/ f% N0 B' s/ U  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。* h: M1 U* A$ N' P& m, }1 G  d% t0 b
人在德国 社区, Y: L) l) q- v: H' _/ K6 C1 T
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区! v6 \. {4 z1 i) O6 H0 d. R  Z
rs238848.rs.hosteurope.de/ J; e1 x0 }) a0 [- t8 L

6 I5 o# `; d) g$ F* J! ^July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区, I( z  w! O: j+ p; g; R: l

5 [) L( I! e; _' `rs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de4 O6 u8 |+ D- I7 d) ?; e7 ~9 S  m
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区% r" S% ?7 {) j% S/ `( G

. D, M+ Y+ b( I" M9 S3 x. [4 B; \/ O7 _

% ?5 c6 l5 l2 {1 k% T' kMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 7 P# Q, ^6 ?/ E3 S8 I; Y
: V& ?8 w5 @  J( ]) C: }# k0 G
+ g$ z2 b! r; I! o8 P1 R9 Z/ \
The Expat Exodus
9 x1 x* c. i) }$ B3 E1 FOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 人在德国 社区3 _2 _  u' b" V1 P* o  \; Y
' B9 q; r5 H" i9 ^9 ~" v/ s( _

2 h/ e" O# k; {0 t2 |rs238848.rs.hosteurope.de' M4 e# B' M" R; ]
Emigration
7 Q/ R* }* C) i$ t5 pJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
- }' d9 r( |: Q2 Y; H, m" Qrs238848.rs.hosteurope.de
+ ?9 z/ ~5 V! t% q; f+ O: crs238848.rs.hosteurope.de
- k3 Z* @' u* B  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。1 [) w5 q$ ~; ~; _- L. r, o
rs238848.rs.hosteurope.de* i+ ]$ a% i( X# d0 B/ j
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
' E4 c0 ^# L' \8 n7 n  b
. X( ^" F- _$ u4 `. Q/ d4 U


: ?" y# |9 Q& H; p" J- x* IThe People's Liberation Army
- J) |7 b" F6 K: rrs238848.rs.hosteurope.deA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
4 p& c: z# D# c7 b4 L
( x& z3 h: {- Q/ G  V- H; O# X" _( T9 Q) R6 m; J( {3 s3 [
- [) N  s3 y" d: P' S
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
- S6 ^" F* H( Q9 G4 krs238848.rs.hosteurope.de+ p# @1 n0 E" d$ k2 |

" ]. R5 n$ M; T& r) i0 Z! \$ r3 k5 g" d" B' r/ Z/ \
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. , [" ]# ?$ G: A( H+ E! F7 S
人在德国 社区- T* [2 a/ @  U# l+ R

' J; R. f1 X8 h; Z* C4 ?4 w
  p+ r8 T0 K' x, F( n5 I' T0 BWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.6 o" Q9 o0 z- Q/ ?% L. B
: A% v; ^2 x- F% {

' }4 {6 C, e, g: w' W' e" fHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. $ N" b0 O. u- L/ m# i, D
4 J( w0 q8 o. ?* t* E
1 D8 ]2 c' S3 ~% l

6 G! {$ `5 {3 v6 lContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP