[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
, O1 j7 p3 ?1 l* u( B# a! Mrs238848.rs.hosteurope.de
; W1 R: L4 B1 |- _; B: }8 ers238848.rs.hosteurope.de
  d! c& d/ r( ]) F4 jrs238848.rs.hosteurope.de
/ {, U5 R$ I% n1 o2 D+ i( w
$ h  w5 V2 f/ _) F: \rs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
( _" l9 O# \8 V/ T$ s0 L
1 z" R) g. t7 Q7 M2 x- g# u人在德国 社区  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区/ o) e' \8 j4 U: }. A0 f+ o/ O
4 i7 |- ^+ |9 Q" S$ A, n5 \

* C7 Q: ]8 |! o% a' IJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.rs238848.rs.hosteurope.de- V/ |8 Y# o4 `& N" `* }

5 F& h$ |6 Y/ D9 l; ?) V6 [8 f  l& o2 t* C# v! Y, j3 R" m: v7 F
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
* e( m1 A1 [, E" h$ h; m( V. e( r$ n5 E3 d' U" y' L$ _

* A- S4 X. h6 l. Brs238848.rs.hosteurope.de% y* P: i% n  p2 W* |3 N- K% a
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
1 W  d9 G- C  J0 F5 G6 s8 Q人在德国 社区
9 N5 G7 o2 p6 c3 O. u* l/ U7 ~
1 |4 y0 s+ L1 L0 \. ?The Expat Exodus 4 }8 O% A% V  K0 s7 ?
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. + |1 N' q; ?# r, W# d

' r# d4 W& U' D4 v* e# Z8 B: p- P人在德国 社区
* w/ H, c- A; J7 I5 \- o2 @) G
* q5 n% Y0 r! p) N4 C! @Emigration ! |3 u5 \' o4 T0 O) |! p3 T% G. H
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
* v% Z& @% y3 f3 ]- M, \人在德国 社区
* e5 B- ?# ]: K1 K
4 h2 r3 x! Y- P4 S7 c* Y7 b4 N, l: Hrs238848.rs.hosteurope.de  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
, [% t4 R6 e4 t 7 h* Q& U! G! t  K! ]
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。rs238848.rs.hosteurope.de: _" O  }5 c2 n- g) ]
6 T$ u5 W3 d- l2 i" x' o


' b" Y1 v+ O+ y0 m/ S& G% f3 e人在德国 社区The People's Liberation Army , W7 o1 X. r8 S0 D- D& x
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
2 U3 V% T7 |+ `) H& O# c
! K0 f6 C- x; x) k  i5 |/ M2 o5 h
3 @0 f" S+ ]+ _人在德国 社区  q, A- j! A4 ~% h8 ]. l
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
# h4 e3 |. e" s0 ^$ B% m! Srs238848.rs.hosteurope.de
. k# k2 W. V- o4 X# J5 ~
8 t3 h# o7 M+ @  F7 ?: s) jrs238848.rs.hosteurope.de
( H; T5 ^2 D; dMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区! Q# F6 d) x# _# f/ F% [% L
' d" [4 e9 f( E/ F# q6 w$ D
rs238848.rs.hosteurope.de5 M& r6 E6 H6 l- I5 L% Z
( C. V" a8 C: l2 ?: P
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.3 {/ u; @; {1 e- i

5 g4 x( Z7 |" J: K2 nrs238848.rs.hosteurope.de, |5 w* ]: x* j% @) {2 a
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. & N( L& _2 \" b

+ E" w# q4 r3 B
- [" g- p8 w0 q
! G! A+ G4 y$ H# [1 F3 RContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP