[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
1 K" v7 _) H. }+ \, M' H7 }& Urs238848.rs.hosteurope.de 0 l7 @0 y, |1 z3 j: [) [* D

4 e5 ~% p! C6 ?& u$ w- A8 Vrs238848.rs.hosteurope.de" w; U+ g3 h+ V3 X4 |: q

& j6 w8 v  ?% u( s  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。2 D8 L. b  k  n$ v2 Y# C- K; g

2 E1 w0 E; q4 `1 Lrs238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
& ]9 ], k( |1 `$ ]* k" |2 o# C 9 L8 U' ?& |- j5 h

, h- x4 ~# h) o& x  O! j  o  xJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
; r" u0 B( @" n' w3 srs238848.rs.hosteurope.de
  C1 d( l% U  M
. X2 E5 B% ?$ BFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
! R6 _; B, b1 X& v6 k# P, e/ u4 B人在德国 社区' g6 ^: n8 T/ Y4 G$ {; Q1 U

0 }& c# {8 j, h; O: d5 E, w
2 G' S) P! \6 Lrs238848.rs.hosteurope.deMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 9 d9 n; I* _' x- h) d3 Z; f

  P  t& d+ j& o
9 {( }  ^0 r2 a4 JThe Expat Exodus 人在德国 社区% C: ^; d2 ?& t, S6 F" j, d2 O
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
8 h! u) i( J" H % }% p1 d( T! t  Q* q# n

3 @' ?& v$ y0 ?$ c1 C+ g. V. `1 m
Emigration & I, `* H+ Y0 l3 `0 G& V
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 人在德国 社区  z" G. M5 @) h( v' _/ _; r
$ Y; q/ F( m4 m, `0 j
rs238848.rs.hosteurope.de1 a3 ?; L) d9 d# C3 q. ~. V" @
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。rs238848.rs.hosteurope.de7 `1 z" t/ R- H( D& @
rs238848.rs.hosteurope.de7 D1 T, e% N  D4 p# [# z5 l
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
- q' T- I1 l. M4 j4 K9 b
4 x- h. |9 `: G" d" z) v7 `
Share |
Share


. M) p' A0 T/ ~  v( a; |* Zrs238848.rs.hosteurope.deThe People's Liberation Army
3 n- u. V+ c/ R/ w# }7 k人在德国 社区A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
, Y/ H( T! p1 y6 [8 ?4 |$ {  Q) V& f, _8 R9 C/ a

: W; V9 v% v. o! l2 Crs238848.rs.hosteurope.de- w5 G$ P$ x6 z5 u5 p
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
' `: o( G; w4 l) l% F& ~. Xrs238848.rs.hosteurope.de
8 l( U% a! a! f+ K# w' c" h- U6 S; ]2 \9 W; P2 Z0 _5 F) @
9 s2 s% m" a: Z6 E* @  y- ~' l' F
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. ! l9 ?+ g2 k  p1 S5 G

, L5 h& ^1 j/ O& }4 J+ n
0 E. @( `& {% `, h  W5 e! y$ x人在德国 社区5 _3 F0 ?  y7 H. I4 w! y' \
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover., T4 O" a: p3 n' X' ]" _
4 l, N  G/ t% R; T3 D4 I% \

- b* {4 S- b& V- Trs238848.rs.hosteurope.deHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. * m7 t# i  ~& k$ A" h. M

% R9 O: |7 i8 `* N* ]! l. Mrs238848.rs.hosteurope.de6 x' z% s0 {0 S! S

$ E$ S" N3 x/ C. T* a5 P0 D7 N- s- qContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP