[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。人在德国 社区( v1 O7 c7 m7 {& H# I8 }
6 P! W/ h1 t. h- @: e

9 g. p+ N8 q/ [1 Frs238848.rs.hosteurope.de' d8 T8 e) N9 E% ~. Y2 C* k' j2 I
5 t5 o9 i1 ]2 A0 ~1 ~3 l8 A" N& [
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。: {6 o8 Z: L% C* n1 e( V
) s; ?  y  A. H3 \4 P+ x2 o4 h
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。1 O) ^3 ^+ n7 t4 t
rs238848.rs.hosteurope.de" T/ ], K5 L  t& w6 l! d
' p& M" O; u! Z" I( B
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区; n- Z& t+ ~/ i* f# }' R' [* R

; ?3 L0 s0 _  S- G9 v
  A: [$ m7 Y  Q/ {' a+ |" lrs238848.rs.hosteurope.deFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.4 v5 O. O6 g8 M# F6 U
' s( `+ G( G) Q8 ^
: W: V) Z" |4 S! {7 m# M
' t1 E" ]7 S; E; \
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区6 H2 Z+ d, R( D7 z
& O1 }- z  }5 n* t. v/ t, A

, M% B% Q4 s2 p0 W4 ~The Expat Exodus
7 o8 [9 j& |2 a+ hOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. rs238848.rs.hosteurope.de. |# u& w9 G; S: s: b

- m* K$ b, \7 ?. ]/ p2 W
- g7 t' L8 H0 S: ?# s
! x) Q+ K3 U/ q% M& [9 b/ AEmigration rs238848.rs.hosteurope.de/ m+ A% h' D8 c7 b
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
$ d. e  Y5 z( w( p' Yrs238848.rs.hosteurope.de
# G8 [* m; F4 e2 @ & ?  C7 u/ c3 U
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区$ _) T# o# I7 E" T3 ]; h/ e

  Y; ]- K4 k0 p- R0 a  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
5 e: v" Z0 y& ^0 D% b6 ]7 ]& J 人在德国 社区: B  J) B" J8 I) _
Share |
Share

: k# |& D/ O4 ^- U  s% z/ {
The People's Liberation Army   s! o$ i3 @0 H
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区' \* `# H0 [5 s/ `

' r% t% q. T! _  T- W+ h( j
5 }7 F& p, J4 r6 _9 U0 [# C" }人在德国 社区人在德国 社区$ i, V3 r; F. c
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
) a/ U* S- ^$ T8 H1 u, q9 K& M! D5 _) g

9 Q. b. J: M$ u1 k! e2 J! R1 ~& P0 y" _3 B8 B
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
% F/ ?" Q2 ~9 M& \, n
6 S7 R+ w2 {) M8 o! frs238848.rs.hosteurope.de1 C9 Q8 Z. {- m# s; M' Y" T
) h+ o1 U! |9 B  |& U9 z/ \
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.2 |. |- K/ j% p+ P: i1 `
& s# `6 b) u/ z! V7 ~

( |$ v5 X, U9 ^4 a+ |& drs238848.rs.hosteurope.deHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
- N, v( }0 E# b% v5 i* u( [5 `
, Z2 G- m) _# ]rs238848.rs.hosteurope.de) f" D' \2 I3 s! D
3 d) L8 O0 Z% i8 a" C! z# o% `  b2 J
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP