[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。rs238848.rs.hosteurope.de2 K) z! J) o1 {( \9 u" |8 X

% ?$ k! p8 t8 F: r5 ]- F
2 ]$ c9 L  v: k% |* U. R5 @& o9 n+ n& M人在德国 社区人在德国 社区, R. v2 ?$ Z3 @) p. m4 A

0 D- {, {% x- L* w+ v0 [$ d6 q) c  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。rs238848.rs.hosteurope.de3 E6 {; i& \! P' `9 j2 L
9 r% x' k& b1 ?( I1 Y) p
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
( R  f. h0 L) s+ E, U
8 V3 m& Z1 {# D) v, w
, K( Q. N4 f* o; K人在德国 社区July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
- i  i$ ^4 U: |  p0 E/ _& G& I  r& o
0 Z5 }" e) [) H' H5 d' [7 n2 v
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
- _( V+ m3 U7 ~- p- O# W) J
% P& v3 Y$ H2 K  S" C8 L3 f6 k, J
- [' U3 P$ W% N8 j( P2 {: d  G9 U1 D
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
/ ^# |' m1 `1 C5 r4 |- N  M9 O
  Z* Y3 ~) Q: {
$ Z5 D- L  A+ v% b! B# Urs238848.rs.hosteurope.deThe Expat Exodus * L2 o5 V$ o0 r. E7 O
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. * R; q; ^$ ^5 i9 R! N
4 [% a: p8 I& _6 X6 d: _

6 A  ]# ?% L! h* o, K6 G/ c  |, [人在德国 社区. [9 j# z2 C8 E9 K+ B* t+ h2 S8 z
Emigration
9 h' j7 y6 f0 y6 I% H$ z. `Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. & b' z. N6 \! I6 j( s1 F2 o
人在德国 社区7 ^& w+ L' ^7 r1 ~$ O

3 m2 z8 g: Y: A6 ]/ u- \& L% ?1 R- t  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
6 L; S2 H- f' ^6 ]/ @8 a- b " n' w. n, \/ R. m
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
5 m: l, F% v. a4 s$ D! X1 q  b7 i: mrs238848.rs.hosteurope.de
$ ?" c* J* |7 L' F  Crs238848.rs.hosteurope.de
Share |
Share


) S# G! g6 W+ i0 q( mrs238848.rs.hosteurope.deThe People's Liberation Army
- l1 G4 t& I8 h8 k0 D3 c  b; dA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
9 |9 U$ Y" [$ s: a  M
3 b0 R9 q2 @; a. [0 X人在德国 社区
# u5 V5 @& _& l
. q6 D( e/ a6 J4 J1 ?人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 6 G5 u. H# E7 o3 M
人在德国 社区4 \. j* n7 j1 j% u0 O1 B. _( h8 L3 S

' L  F5 i5 x9 l9 j7 s$ Y( H: B6 ]# f* T) ]& d: t
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. / N! L/ R' U8 {

( ]- }* n7 l1 L& p4 N6 `/ e! ~- trs238848.rs.hosteurope.de
# w/ i1 |. s& h; t) n: N' q" k
/ z) l" o$ s; [# q! h& \; |人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.  z; {+ T% p- T$ |* L, V
rs238848.rs.hosteurope.de  Z7 B% N6 ~0 a7 {9 M
人在德国 社区0 ^4 J6 E- O* X* ^1 t/ O1 a2 L
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
$ s% V% \9 [2 A4 u' Y$ u6 ]% Z, ]rs238848.rs.hosteurope.de
) W- p. Q) T- p+ w# P人在德国 社区
; Y# z$ I/ g* `3 G! `2 d0 i人在德国 社区
, X. z, ~  [7 b+ [; ^4 WContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP