[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
  x* B5 |6 e  t1 i& h
) M+ ~+ V1 |" v3 _7 K' I& Z/ ]* x/ T
( c& {. D$ x% i& n+ x: e! G人在德国 社区* [5 W/ ]$ J; k, y% Z+ q

. s9 i1 n4 f# W' P' g* N  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。- z( C3 m( k) y  h9 ~
5 [  o; ?* H" V. A, s& P- H
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。3 j# O! N9 Q, y& s. G' o" p; ]

2 ^9 i( K/ h: H! C  o
9 Q5 M2 G% x" uJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong., {  p9 |: a6 H2 ?0 R7 p9 C
) X1 V. {4 r3 X* r2 j1 }4 A

" @' G( G) |6 A3 k6 d& B$ Lrs238848.rs.hosteurope.deFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.  T' Q5 \1 k% R1 F# W- r& \
: ]" W  ]/ x! I. Z- @
6 Z4 w+ h0 J0 Q# N/ t, r
人在德国 社区7 j4 j. A7 n% H2 w* F0 Z
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
  n3 m, |: S0 g: K) c人在德国 社区3 T6 Z- a7 S$ Y, q
0 f  d2 {3 r( F) }1 C
The Expat Exodus
9 J$ k) T: V+ n7 R) W9 S% E2 g# VOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
& [  m2 x2 u* C# \6 P8 s 9 G5 d3 p' |8 y0 `+ D+ E: D
8 [6 s9 i: O6 M- ^

1 x$ d% v2 B$ o. ZEmigration   `  s0 |  v7 |
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
- v3 i7 H9 V' j- @0 z6 [$ \  D$ ~: Z. r
/ Q' {* D$ l9 h3 Y' I
$ w" h! G. ^  ors238848.rs.hosteurope.de  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区2 s  E& _0 B! A- m# P7 m( ]4 ^

3 z5 g, o/ Y0 o7 ^1 t& P  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。% z0 F. a% r3 U! V7 h" I

8 {- ?* r1 B" q- `' D+ o

. V. e& l3 c& R. \& x: E
The People's Liberation Army
0 J+ t& Q5 \" M2 w; B% AA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. . k3 @" D  O1 a8 x

3 v: s+ y4 H0 _, [/ l, z$ e$ e/ f: t
& ]" W6 c4 E& N+ u* ~
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区; F1 M9 S+ ^( @6 c8 X, X. S8 O
人在德国 社区% ^( h6 o$ {" F+ |! H0 ], K
人在德国 社区2 N" k9 m% O4 m6 w% t- L

- f- |6 j: v  s5 K, k& @* v0 f% k8 ^Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
1 a- z1 n9 q8 g" |; _0 m' l人在德国 社区4 W' z' O: f8 L4 ?3 ^6 g# G( u
( ]5 ?: N1 t% h2 C* }
8 m# v) Q1 F/ C: g6 x) {; a% v
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
" k* _, E5 k( s0 R
, E: c/ G$ z# A- c. I: }5 C% y
" ]' F. E1 Z! ^$ V* O: r: WHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
* I* A3 I: U3 E) L
0 |$ v  {7 `& M1 [, X人在德国 社区* ]* j3 \# I' I" R6 Z, Y% m$ P1 Y

2 m5 g2 P$ D3 S* o: sContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP