  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。rs238848.rs.hosteurope.de* V0 U5 a* Z7 f0 r& B
/ ~/ T& j$ W$ X4 B& Q
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区5 j: c: A; R) @
B4 M& @7 X/ ]. t4 o7 t$ [
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。' i; [; u& A7 c& m* O
rs238848.rs.hosteurope.de( w! D0 z5 e7 d0 G+ U/ v+ o
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。$ s; N0 `# j2 i
, ?7 W- F7 n- n7 H3 k
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。/ l$ m: a+ V! D
- e/ S9 `) M3 @$ D8 n$ K4 I 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。( K. C$ I# J, U
人在德国 社区$ V/ ]9 X( @4 G# q9 T( F C5 J
Scent of a woman gets up bus drivers' noses, b+ R/ u+ j8 B8 ?7 Y! F" {
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume( h4 C$ X" F# K) J
" Y$ |) x4 i' {$ n: y9 k2 ANatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.人在德国 社区0 P* I# h) @% L) i3 M* {
% P. q+ y) B* D/ ~) Y+ N人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.5 S* D E9 T. f* U6 Y Z( I
! d0 [4 l3 d4 r- q7 X' C& {* `
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.; l: F4 G$ ?% r6 T% y$ B; R o
& |' ^# l( z8 K( a人在德国 社区The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|