[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
! Z/ i& e/ J+ L, p7 @8 \- P4 Q) M5 Frs238848.rs.hosteurope.de1 d+ v: `1 ]& I8 M! v/ U
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。; E: B  {  |7 m. r! }8 D

2 e; ]/ r; j0 a) v2 X! Q. I来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
/ N2 }$ v1 Q4 _" s2 s人在德国 社区3 C$ ?' w; ]" m% |) Y
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。5 \; B6 G2 i/ U

) {! @- R$ y! {; q; grs238848.rs.hosteurope.de“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
- B/ D& ~! ?: Ars238848.rs.hosteurope.de- D- v1 F$ M# K- A: |/ e, V4 i1 A
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
+ O: r" X$ i' H0 R/ C8 h
7 ?8 ~( `( ?! v曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”3 {% y* [4 M8 w: O6 h! Q1 H

0 ]2 `1 F. f' E9 G" t5 p这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”$ d: P1 \- G0 ^/ }
1 E* ?6 t  u/ ^' q% X* C" `
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
' O" J+ ^: E- X  U9 a' F/ A7 E& T2 |  w9 E: K" p
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
7 L. y5 M2 C6 H( q人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de3 K: I0 m& j; O: K2 X& X
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
/ Q4 E3 c$ x! m, b6 w- wrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de$ ~3 R. s9 u3 d, s
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
$ u. c) Q1 f$ R9 ^4 m% T: ~. H3 a) ~" ~5 s
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
: m; u% v, a6 L& f9 _5 w* B" s) ]' X
4 \$ K4 n! X; _4 G( Z7 D6 S  U来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
) j0 d: Y4 ]0 J* b* G( C5 t) f
9 O+ v3 ?8 O7 e( E" A人在德国 社区不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。rs238848.rs.hosteurope.de# W3 M2 R: |3 `  R1 F
7 ~! ]% u5 `: S
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。: \$ J/ @. o. |( R& y( E( K

/ F" m" o) |9 B; L, S更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
  y/ T: W$ F5 e% F" w$ [+ D4 c
: P- m) L! W& ^8 J( O0 n人在德国 社区“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
' R! [+ K1 X( y; q; _人在德国 社区$ d4 v/ W+ O. E
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
* [( R( z$ X7 X8 v+ q% U) R4 ?% T' Q# ~1 z  n7 v5 x
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg