[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 rs238848.rs.hosteurope.de/ h& R& g: p0 y6 G6 f
7 V1 k; Y" j- l& M# U
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。4 k/ ^: q# D5 X) t9 ?! L. y. l$ x
  - W. x; O- c- }: ?6 d
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。& B6 q! c( u) I
  - B" L- T7 h- d, g  Y
  市民抢购人在德国 社区3 c6 @6 C1 [0 u( g- F- h: K  \
  人在德国 社区" o6 g( q$ \9 q1 q9 S/ ]
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
* ~  u1 b5 ]! ?8 i0 L+ P人在德国 社区  4 |" \5 b3 G" J% {. n
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
( B7 S. Y/ B5 I5 A* f  
  i7 p) J2 |- |+ f1 g0 v/ N6 j& F人在德国 社区  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。3 _9 B+ Q7 a2 D0 X  L% n
  
0 r3 p2 C3 K; ]6 u) Y  商家囤积人在德国 社区% B6 w8 s: B2 c2 W! C* z+ T
  ( t+ b1 W6 `- Y
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
: ~. d* m' r) C) C4 J# C8 w  rs238848.rs.hosteurope.de, p6 ?- y* ?0 X* u& K
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
& X0 _4 n% u/ _! }7 U  
5 e( i+ M5 L8 g) y  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
2 W0 }/ \, m8 n9 l0 T  人在德国 社区% P) l! x) `3 U9 v% U, t" ?7 ?
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
, ^& b! k$ S1 H! v$ T0 ~* G% |  
& ?+ y) t6 Q3 j, t  [原因]
$ }3 G8 S8 ~8 q, H6 c人在德国 社区  
& n4 t" z* X8 i2 |# i! J% ers238848.rs.hosteurope.de  土改失败导致经济破产' h! _$ s/ y' @! d4 {  d4 E" D" H
  4 L3 q- \; z) c0 T. p5 n
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
# `3 T, ^, u' W: G" n2 y, [0 g  
( a$ G. L' T+ R, ?人在德国 社区  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。2 r- i- J% ~% X7 c

2 f- f0 t+ G. L2 L( @' d, ?+ E  [数字]
4 D9 G8 k# Y& Q7 h+ |/ u' g8 }4 lrs238848.rs.hosteurope.de  
. z3 O! o5 r- e2 R- ?rs238848.rs.hosteurope.de  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
6 z& }3 F7 a6 G4 G! S# a- h人在德国 社区  $ B5 z  e' D) A* t0 ^) Z
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。人在德国 社区7 N9 d$ f7 i" U( J
  
* }" k0 v/ J# w$ k5 M  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。人在德国 社区! ^  }/ l; c9 K# a
  ) s, r9 j7 {4 d7 e0 ^! N- I
  [影响]
7 m$ u- o0 }* y: |. Q0 x  人在德国 社区: N4 E' M" E9 U2 p7 D+ y9 T: F
  “我们正在一颗定时炸弹上”
1 d4 \& z5 |5 D1 O* v/ _8 I5 Y3 C6 G  rs238848.rs.hosteurope.de! B/ _. f8 a: Q, \
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”# G& M9 q% x* ]  K9 _
  
/ ?4 \. }7 X5 P5 I* N/ {人在德国 社区  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
: w( p0 T, ~* V8 I  
. ^5 V* G( J0 x/ y& ?6 P) r人在德国 社区  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。& u* w/ }* t1 P3 T  m  |: Y2 @" X. l+ M
  
6 I2 h- }5 n4 D  q8 h7 M5 ^+ u  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
& e& {, }$ d* X* qrs238848.rs.hosteurope.de  5 |# ?* H1 C6 M, ?; n, {" @0 }
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。人在德国 社区1 {  q. t' _5 Z, V! A4 D
  1 Y0 o7 _) e" f/ [0 H
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
# l* ~- o5 M1 j7 N( A2 ^
人在德国 社区% s* k) f* {3 Q9 g5 L4 r
[稿源:潇湘晨报]4 K" I3 n" C+ o; ]

3 X" I# m7 g# n4 U5 L$ A 人在德国 社区7 o) f6 |# Y: L2 Q8 m1 K) `. k
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
! e; ]6 J- m# N; e- S- u人在德国 社区8 `% A& P% }9 D  v+ _  P

$ n, ?* q  {' [" K2 e- mEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
% X8 j' j, g" m
/ P8 E3 ]- B0 u7 F8 t* Krs238848.rs.hosteurope.de, P$ U6 K# ?1 d1 U1 ?4 D
rs238848.rs.hosteurope.de# e, C0 e6 w1 K( w; N3 |
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent* c/ p& r  s5 D8 @) y6 {9 ?  ~0 F
% u* N- N+ u4 |& Q+ C1 B6 d" x2 v

2 }1 l: p* O+ `  V( h6 UDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


3 U2 E8 m. Y  K# F... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?人在德国 社区6 j" f& `  o  q1 m. G

% F2 B0 [. A2 h6 |, J8 E+ h2 G( l" A) t% Z% x

3 e! ~( V9 O2 ?* C3 M* rrs238848.rs.hosteurope.deSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her% j7 `# r8 s$ _; g! ?

7 O: ]; L: G/ w2 t- P' |
) e, D/ a! E5 P9 @  Q2 i! b
' ]. L5 n) L8 N4 G) [人在德国 社区Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln% Y" U$ H0 H+ K/ w1 O7 w
人在德国 社区) U* C; w% V9 W0 p6 ?; X, H& P. e

8 P6 c4 j5 S, E- V/ { $ j+ b# P) J# R1 i: j( m; ]/ M
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
  b3 @0 q5 i# Q9 p' m
; H; U9 s$ l) G& H5 X: u/ b1 Y6 Krs238848.rs.hosteurope.de2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
# I* R5 W  A& O% K7 q" b
+ A7 l8 x! h$ ^& R; |人在德国 社区  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。: r9 Y0 t# O8 F0 T5 k6 t" s
% X& b: ]+ W, E4 f6 D+ \
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
! [% B" ^# w* M" G- V2 m5 f6 ]' ~- P. H+ p
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

; Q* ~( b- Z2 i3 ?; z, A0 {: K$ }, Y, ?& H8 H

5 z/ @7 r  x' I6 k6 p3 b8 X
3 {* }" |1 X: _, k& Y5 n人在德国 社区 rs238848.rs.hosteurope.de) I: p& @* }  \0 n8 Q, z: a
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
6 T8 K6 [* V7 `# b
, u, @: B$ K+ k  v人在德国 社区
) Y4 M* o  x* e! Q+ I$ z+ |7 \ 人在德国 社区, e  v" {% ~4 X3 h" u5 M
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge人在德国 社区: X# U, q( _( i0 A8 s2 L
+ v; k0 V: A2 A  E# d

6 b& k/ m4 m2 s- K- ]0 | ' n( @! ~# {/ ?" B( T) T
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hattenrs238848.rs.hosteurope.de. n! i7 {! [, u& x* ?# Q( U6 @

; ^+ N, F( {) V) v' I4 S$ v( l( G6 o# x
人在德国 社区# G7 V+ u  Z% ^8 j6 d6 i
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrikars238848.rs.hosteurope.de% s2 p+ D1 K7 i5 A3 r) r8 }
9 c: m+ F, `; U- s; Y
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP