  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。* |8 V, a% G6 ?. w( V! }% P+ s
; o( C7 _0 @5 q! i7 s, ars238848.rs.hosteurope.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。$ W* A( z5 B' Y, W. y
rs238848.rs.hosteurope.de' i0 { F0 u! s" l' `
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
% N2 w- t9 y1 w8 E$ U3 H2 I" z8 N2 L% Z, Z; i& T# C
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
9 W2 @8 C" b1 s5 J7 Yrs238848.rs.hosteurope.de! V' P+ M Z5 q4 v
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
: ^2 t4 B8 ~+ d. b2 p人在德国 社区
' B( R4 O" ?6 C6 h, q 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。/ ]6 O( v: o3 E
' E8 p# M. n) J9 V* W( r
Scent of a woman gets up bus drivers' noses( ~; i6 Z" o; h4 n: v/ f
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
+ b. E7 c& _+ A4 Z" ~# a) J# i' E6 |
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
$ V' Z. x4 M, e5 e& b: \
' T7 g: d6 V' I ors238848.rs.hosteurope.deThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
0 B6 U8 z A7 Q ~8 _0 p/ C9 P- ]* ~% A% I% K% _( a
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
" ]" n+ V/ r5 T6 ^! U. I7 ~, C; e人在德国 社区
; L: R7 `) q2 k' l: s+ b `' i, Yrs238848.rs.hosteurope.deThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|