|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区( m+ z4 @1 ]; V9 f+ |
- q7 {4 _3 g5 V3 D& G 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
, l* l" y( K- P/ Z# o
: S7 |8 Z' f% R6 v 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。人在德国 社区7 j2 {+ K% n; T0 R) O
rs238848.rs.hosteurope.de) Z* n, D% U5 K+ J3 F
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
* s- X# U# q0 o1 c+ W+ ~
% S( @. X" Q5 s 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。人在德国 社区# E) j# a! ` l
( ], z0 {' {& N& ~& p, ]! ?
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。; [% D$ r+ t! U, M
rs238848.rs.hosteurope.de) y; ^ \. \, k2 G1 q/ \& Z
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
, F9 a F7 p" krs238848.rs.hosteurope.deCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume$ H2 W2 A) ]+ v# }. d7 Q% X
5 z# |# F9 u8 P; Q+ b; [9 q
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
6 H3 X% d( T" C( J* }6 m% v& r1 U, G7 l4 i8 S
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
0 ^9 v* x7 o) ~2 \" T- ^; K B; n$ l* H$ P6 q& K
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.7 g( O0 l, k: @, k
$ K* t) d6 H! N/ ] R, prs238848.rs.hosteurope.deThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|