  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。rs238848.rs.hosteurope.de/ P5 P8 p+ W& w
+ k# x! T! n6 Z! }7 _+ z, M$ N 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
/ O- A, s: A& U3 _& b0 o% `6 H! _rs238848.rs.hosteurope.de! o5 Z( P0 L( _) o5 A \+ _
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。rs238848.rs.hosteurope.de' K) ^- ^- d6 g, T& B
7 z( B* G0 j- j6 G% @) B 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
7 Z6 }* u! q) _9 a% I9 d/ Z$ C; ?. s( n
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
2 H- E4 u5 S4 K人在德国 社区+ o3 s5 z$ B+ o# ~) d3 v2 V% |
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
; z: e& l. z8 n& n) m+ A- Z* M; N
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
* o. @" u1 E7 S4 o }人在德国 社区Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
- ^& b: \4 I" E' @, C# ars238848.rs.hosteurope.de# j5 `/ X' c/ b* o p Q- n5 n
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
: ?( m+ y9 W! O' F
: E4 G* b% A: L" }The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.rs238848.rs.hosteurope.de- I' [- m, A0 k& j8 N% U% p
! w8 ?6 D c: Z2 E“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
: @! V6 @5 {9 I' m! A9 J0 H4 L0 a% }2 R" K
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|