|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。9 m( F$ M& r6 W0 S$ O8 v7 e
) ]! z' T3 D3 }3 k8 s, X- j 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区8 o! {' ~2 b' t" j* D
7 m$ ~) W# k' C% v
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。rs238848.rs.hosteurope.de' v5 \' s% b, @. z+ O$ d
人在德国 社区4 R( _' z: Q. J! f9 A& e
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
( R' X( c8 @9 _7 X @
: g3 X2 _- I* m8 C+ Q% T! q 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。1 ~6 F. Q" u* F8 [
% a* s! t4 a- H& Q+ O) c1 x& a' W 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。2 p* }, B" b. ^' ~- i7 ^9 @$ T
1 }* L2 _9 P0 l3 Y1 WScent of a woman gets up bus drivers' noses6 v0 k9 T! v5 x# i8 T& H- O* }$ v
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume0 n+ y1 i6 P2 T7 g7 k+ A
4 ?- q2 I/ ^. A# \Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.rs238848.rs.hosteurope.de# L7 I6 ?. c# T. ~
% T- B3 {; u0 y" C' W# u8 yThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
; r1 W6 b% c- @, y' H人在德国 社区' m9 R: ]5 c8 Y" _5 k( t3 F6 `" F' q
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.* c8 H/ Y* {3 u, {; d
E. }3 D5 {; T3 f4 KThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|