[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。$ i% P* T9 U) h; Q- L9 `; [
rs238848.rs.hosteurope.de4 A, V5 j$ F7 q+ K
; O' e0 n* d2 R: o; V4 D+ X# v
rs238848.rs.hosteurope.de# i7 e# s( U3 P% W. f, t" }  q
3 \" P. a6 l/ C# H5 F" z1 B( O
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。人在德国 社区) h9 i  o1 Z- v& \
; \4 e- |5 b# @, m8 o
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
% N3 J" q8 V# {" K+ }
3 }$ l* L" U, A3 W1 y# xrs238848.rs.hosteurope.de  @1 P* }% p+ w
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.0 g3 q& I8 ?7 ], _: ]' m$ a
rs238848.rs.hosteurope.de1 k4 Q9 @* j. q' P  T9 E3 z
rs238848.rs.hosteurope.de" B( y+ a2 {  u7 h, I8 z
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
1 R0 r: v! l) y3 ]9 C4 k. Crs238848.rs.hosteurope.de
" K% K$ R/ P* H1 v8 f
- \6 K1 H5 j9 ~6 N人在德国 社区; H. n- v* x: M% v  Y9 h' {
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区) v  g" O( T3 y1 f
rs238848.rs.hosteurope.de/ u; C( x% ^: U. ]' j4 [4 W
5 N2 L7 k$ K, E# ?+ O. y7 g
The Expat Exodus
  a& d, Q  I" R, E3 ~: ^9 ZOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 人在德国 社区7 @, O9 R7 [: A9 e1 \% H; C$ y

5 x: S8 ~# U4 W7 b
) G/ ^  y# Z; d人在德国 社区, q, P: v7 m2 E$ C0 ?# ~  g8 z
Emigration * j% q' Y0 N2 [0 F
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. ) O& z! ~, W; n' V* A) H/ u  `9 P$ z
; L7 C# ?6 n8 f* ], C
' d# z: H" I% ~, R- F
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区) @- ~  b3 Q! m- z0 W" ^
. f- v) H7 z4 p% ~4 _+ h
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
- M4 [8 j3 a9 P- E6 f
* r4 o9 o0 ~8 c% B
Share |
Share

: p4 O& H8 D, V8 X# n( j
The People's Liberation Army
' [9 D5 P; X1 o5 U! D: UA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
" L# j& R+ }3 p' _
& C1 B3 B% s/ o( p2 O' U4 grs238848.rs.hosteurope.de; W! t# Q" _, O: U
# u5 u  \3 G+ c1 t
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
% {4 k( Z; h# f2 O% K+ o$ V9 T7 B8 F( C" y

/ c% ~* T  s8 X, }
# O. m0 m% w# d9 _' g4 IMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
" o2 B- c0 o: `1 }# p( l1 d5 L) L6 s: I

9 @! a0 _- c( s/ P4 ^
/ C9 E4 V% i  u' XWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.0 D- s& M6 h% x# _& @

7 \2 K/ u& B1 P5 m- s7 v
6 y+ U1 `- H& T; Z* U' w/ M, E* E3 ~1 gHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
8 r' w) j+ ?4 G; Z3 `& Y
3 c6 w2 B( T' p: [. O
0 n* b! S; _$ e- Y  X/ urs238848.rs.hosteurope.de2 C  `) Q( ?4 I2 O1 n$ x+ S
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP