[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
% N4 L' t3 Z# i! u3 Y9 F) l6 N; Z 6 L: v& K5 L- P8 z" |- {
% f( j: M9 g/ z6 T8 L+ w

5 u/ ^1 {: w* ^( v3 O$ Y; Z) [
- {; U0 k: F3 I+ {  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。, Q" D' g& j1 Q1 c" x. P% k6 x
, K9 Z) E8 Q: Q7 ]1 }1 w
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
. K) a8 d+ h4 w+ y+ u0 S/ o人在德国 社区
) w9 e, `; O, b) q
6 r) ~3 t' I/ q人在德国 社区July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
2 `; k2 d" }- e9 l$ J, j( }! a$ |2 l& \6 d* X7 p6 a9 l
7 T  E+ {1 `$ G8 b1 n+ T1 J* ?
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
$ @9 i4 G  E/ N  t$ p2 Z* O  L人在德国 社区& ^: }1 v* O6 h7 ^' E0 t

& {$ l% Y/ Q! d9 G+ j. o0 N人在德国 社区$ j2 C3 A; @/ f- D2 S6 J
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 2 ?: n- z3 ?# e0 B! X0 A% e5 A

8 f* m/ T9 I! H6 F5 W7 `5 Z- C( s$ B/ V: P
The Expat Exodus 3 Y. [$ M/ p  j4 E$ b
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
% f' N; `- G2 B
" e% M( X# T. s8 `8 T
1 Q) k. W4 D. i  L$ j
+ y3 p7 D% |! h$ S9 h+ b) L) eEmigration
! d0 |- x& i# Q" I% [2 ^Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
! n  E6 p; n( r # w1 \" ~# s8 C# [
( u  V7 n0 G+ @$ a
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
; a& q6 @9 \6 e7 s# c$ {   H! F: B3 _5 N) s2 h2 S1 r
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。rs238848.rs.hosteurope.de9 t5 y+ l8 }/ M' o
: g8 W: H# s* k6 t6 @/ \4 s4 A8 ^

rs238848.rs.hosteurope.de2 e8 a, F" j9 y  B
The People's Liberation Army 9 p6 ]" F4 f" |
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
  Q  y/ m9 P" Q% W
: B- W& i  @/ d$ f5 R, t: t' d& C8 [" L, t# o9 ^9 U
& Q' y" N7 l9 s8 }
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
% [3 j( P+ ]1 |8 ]9 t
. X9 S1 L$ ]8 u6 B& ]. q: H& F% V+ i6 v6 z9 P4 V+ [
' E  c2 j1 W1 t" g
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
5 L$ t( ^( T2 N/ ~9 l, j人在德国 社区
( \) m$ X: P* P
% \! a" U8 l& q) b, }! N, m1 B' p; ]' N: |7 p7 v4 e* }2 U
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
: k! j% X2 W* }( P; Krs238848.rs.hosteurope.de: z5 ?) |0 t2 o0 o0 P. V- M% `$ v
3 r) q6 ?. s) a7 k8 s0 K8 F
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
  A# T5 U: i" \9 x0 |( ^: l5 t* _( q- J. P- v( O
' u5 W6 ?# l. l- ]
( a- ~* `" o% f$ F
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP