[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
( s2 _' B$ k/ K# R2 h4 d6 Yrs238848.rs.hosteurope.de   `( z4 }- @0 x$ O5 h

8 T8 D  `. ?6 P4 x' o0 L  B1 I
" w9 A" d4 P% srs238848.rs.hosteurope.de
1 i- [3 m) e9 p0 {! @. o  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
+ Y$ T- E8 O, l2 M. y; }& S. V  Qrs238848.rs.hosteurope.de
, A1 c" g* j8 G; Ors238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
! C3 Q+ z0 `, ?8 B' M+ ^3 j
8 l9 G1 d8 ^6 |' W& M8 Y
, G) s, G; [* Y$ E; uJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
( D  y3 _; @# ~2 W/ N9 y
4 h" @; l0 d+ L0 ]4 f% m1 b( p3 c% q, q( j
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.2 P4 S9 N0 @! V" y0 `
. ?3 r. l# ?8 q: {
. k% A+ m$ Q! p  ]# S2 O
7 b& ]; U$ S. S8 v- Z  ]1 ]3 e
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
8 S/ a* a1 A! W8 ^' b
; `. T; `9 [5 m( O
+ y! d8 e8 A+ Y6 K* pThe Expat Exodus 人在德国 社区6 t' G% m+ W5 q+ v" m8 M
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 人在德国 社区. }9 K/ H" P% |# b( w1 a8 h

. s! S0 ~/ I3 M5 p' vrs238848.rs.hosteurope.de
  L5 }- s( K+ N- A$ }6 a: l0 p" }! {; _rs238848.rs.hosteurope.de
4 U9 ]# N  \7 e  T$ C# |( s6 N3 Nrs238848.rs.hosteurope.deEmigration ; |. N6 H- Z+ s. G
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 1 P4 g6 k- u# y3 a6 b8 X9 k

0 A! D- [6 ~, L7 `5 ], V
7 A8 f: A" G0 v+ W人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。rs238848.rs.hosteurope.de  j- Y: G  X/ ^* P, N) z9 n
, Z$ t3 _' S, ]( ]/ t! [7 ^
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。) e  Y* ]& F- G, a% Y& j  N! x( v0 U

& H; _, B. d2 \/ }1 W% T

3 G5 y, ^6 T( M
The People's Liberation Army
, i, i5 I  u) w& o$ e9 _A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 0 N, H, N) Z2 X9 n/ R3 {. {
人在德国 社区1 x7 I0 `/ j# ?
) m/ X* M8 s/ s/ \$ ?+ t) ]
& i" }* t! F/ p7 b
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 3 z- Y( D, I# w% I3 L0 d0 V
rs238848.rs.hosteurope.de9 X# X% o" F3 ~

+ I4 p# v: A5 U1 d人在德国 社区
, y7 A, G) E" l: K人在德国 社区Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
9 c9 v" }/ n' f5 U8 g4 c$ b, }! \- \) M9 o! p" ~3 Q! H- M# y8 F, T7 ~
( d9 i- |; Q* i7 C

: _( I6 S) u% f8 Nrs238848.rs.hosteurope.deWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.8 k3 a6 X: f+ ]) k5 u% G

  X$ ?# d7 H# j$ G
& D- I+ C0 l- @人在德国 社区Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
+ [, U, y0 D: A& `+ @/ f2 N  D
/ u& a$ P8 [4 ~
6 D5 R% x9 e: ~$ }0 ?* Y5 n人在德国 社区# `+ N* x# e3 F
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP