[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
! S) r! H; U( ?. [; W: {
/ W) N' X% A" ?  A1 Q
) {. d. P4 w6 b: |- A9 zrs238848.rs.hosteurope.de
9 w; n0 {$ g, q2 I
$ G3 P) M+ R6 Y% ~  U% a/ |rs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
" ~$ H/ W# b, F1 r; a; v3 L- [$ Brs238848.rs.hosteurope.de
4 S( b7 g4 O- j) B' B4 N! }人在德国 社区  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。$ B' @. `  P  |; @* e- A; ?; k+ {
8 ]! [4 B* v; ~4 d

7 N! t) V# c# ]5 MJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.9 O: }. v3 _3 I& H  t: D

+ {) f' x! g. ^( C# @人在德国 社区
0 |( `+ j) C: F3 D0 VFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区% {- N$ _5 O6 `5 ~: ^

) c8 e+ U* W. m
7 |$ J) s8 A8 E: W* n7 o9 i人在德国 社区
- U1 P. r) x. t+ dMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
6 H. z" ~" c" F$ c+ I$ N人在德国 社区人在德国 社区$ c0 [, R9 n6 ^* s5 V5 v3 _) v

" C2 W0 j2 O% S) x- W0 \  Y; NThe Expat Exodus rs238848.rs.hosteurope.de% u$ D2 {, q! v2 w9 K: l  P
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. . o: M* o4 c) j+ A" i

; n# r0 ~% X; o. n: M+ ?rs238848.rs.hosteurope.de
" W( O! a9 h7 l6 U4 s% E, `7 G) y
: S& J: @* x* O2 z" bEmigration rs238848.rs.hosteurope.de& _; U% ~+ ^- C! y# Z
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 6 E$ K0 u1 ]9 H% r) Y
人在德国 社区. l5 l5 h# ~% s- J% `. c* t: u

# j7 Z1 t& {9 d; F* [  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
( G) K" y& ^9 q* Q% A+ ]
6 W. J/ ]5 `4 e+ b0 G# Q人在德国 社区  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
- ?. i$ I9 o8 e1 I; a6 U: p人在德国 社区
5 ]: a( C4 v% q9 B, r- B/ r5 w人在德国 社区

% G5 m2 s. D- s& }) W1 w0 [, E
The People's Liberation Army rs238848.rs.hosteurope.de: Z6 R, W9 A: [: |' S3 [9 i; v8 M
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区& ^6 Z$ h, k2 Q, G

2 D' ~+ X  y; n! r* P% d9 L人在德国 社区0 R5 Y. J+ k! c/ ?: ?7 @
8 b8 T. X. [) C( [4 W
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
, H, S% L) c4 w" e/ L% t9 c! N) C7 e" \
# M5 u- n' i4 u. s7 t* q# w7 j
% T: ~! D3 O2 w8 J# y" d1 e
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
$ M" L/ n/ c/ n/ prs238848.rs.hosteurope.de
+ T8 t4 i8 C& M# ^) g
- |+ ^( k1 @0 L: O; A
- r. B" E( r' \' B  IWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
: @# H. Y2 c# c/ i
  T5 e# M5 I1 d1 f9 v2 U% K0 G, r' ^& V6 ?
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. % O4 O+ F# y' U

; _9 \. e0 J% E+ u
7 s6 ?( f5 y( a2 J人在德国 社区# `0 W7 U" g6 E% f
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP