[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
5 j4 P! K6 V+ \  S, D9 o
, K7 f* H7 \( {9 m- W; brs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de2 a0 T0 @6 C+ k; s- ~9 ?7 z' d

+ j5 S7 Y5 i( g9 n6 J9 @
9 J3 Y4 ~6 V$ ]  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
& q9 w2 C: ^! ?8 v' `8 x" z
" j: v8 S" q# w* K4 t/ trs238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
( R& y5 T$ J, v7 A+ V  g
: B& }1 V1 _2 [. D
( y& \4 W" A% S/ FJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
: w2 P8 T9 F/ o  a
. m0 q2 y! _0 }/ X9 }- y9 |
1 v/ h  j2 v( i6 O- t6 eFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
  T+ d6 M( P, ]* X0 T0 krs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de; c$ I3 w# Z% i

6 Y% l1 q" C7 s0 `' P; I# T+ Qrs238848.rs.hosteurope.de
6 l- G6 M6 J. a1 q4 NMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 0 H6 p" t6 ~  ]; r0 Q  U
rs238848.rs.hosteurope.de5 z' K" ~5 x" ^6 p& ]# h

# R% X5 F( w" u, ~8 oThe Expat Exodus
" F, R% K, N3 p% z; p* cOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. rs238848.rs.hosteurope.de( o# l, h+ f& Q0 Y/ B6 X( ?( L/ H

3 n! o2 X8 W& v8 {; a ( Z3 R6 z! b+ j7 X' Y

) Z% D( @; y/ j& SEmigration rs238848.rs.hosteurope.de: g( [/ V) `; a  _# q6 [6 P2 _/ @
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
; B: i2 k2 C  {人在德国 社区 8 i# G1 ^0 p; S1 B

. o) q+ y+ o' Q  {% H  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。3 B, O! x$ A: p; N
rs238848.rs.hosteurope.de: `+ f2 b, t6 S* O6 k3 I5 {
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
3 E; R4 H$ U1 j3 f' i: \
' w- j- a0 k4 p' Z+ [' n4 }8 Z( E人在德国 社区

) N# H6 k+ Q9 F/ f( U* m7 A# S
The People's Liberation Army # X; G; B  _" K
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. # |9 o7 ?, O7 ^& _- ~
( p. o% Z8 ~- S0 |) {

( S: S: R; N7 u人在德国 社区
2 x) k  W. z0 t6 q; GVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 5 A" {  g0 Y! O6 B' f8 T+ w

1 Z# o& g- X, D9 ~- a7 S人在德国 社区
- R# F* Y+ {& E; n
7 }+ w/ E% S/ e& F+ R6 T: u& PMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
4 f4 S1 o+ ]1 C) M  j. u# H- W7 a7 Z5 a+ ^/ q# E
9 d; ?8 L3 X0 [0 C% t* K
- E( y* a, M+ s( D4 L  S0 p
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.5 G5 s) l4 n& y! B( J; |4 H

) C0 c9 j& A4 d8 S3 i* W2 F& Srs238848.rs.hosteurope.de, o) m$ s/ v, o5 Y1 x
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. rs238848.rs.hosteurope.de  ~9 I$ R) B) g$ `- l! c

: T6 G3 c9 O# S" z0 L# x
) B: w6 j$ G' b0 U) Z+ J
/ {5 c" Q1 U: S4 mContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP