[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。rs238848.rs.hosteurope.de! s; s4 c  K8 f; u2 u

) ~  u5 T" {! l0 i& X5 z人在德国 社区人在德国 社区% e( Y/ U$ e  T" n9 Q8 s6 Z- u
+ C2 d$ j' I# y3 r( l" X

& S; P7 Q2 x( nrs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
  |) O* I. w4 ]$ F5 d/ u人在德国 社区
6 a+ q  T2 ~% W, |$ A  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。- L2 |# J8 `0 F+ @3 X

+ i, r0 w$ B5 j+ Y
# N0 u* D. ]" G1 s* eJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区$ v) U3 O0 J0 D" _! C" W# C

9 l  Y/ K. P- T8 Z3 r* ers238848.rs.hosteurope.de+ {. c5 N+ S( B; w3 y1 H
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.& `/ I. R5 m* Q

. W  `  Y" i8 h3 K( M2 [' b8 p+ U+ w3 Q+ ~7 A$ x5 K/ ^' z

, a3 d/ b- j9 S, U4 o# K3 UMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. rs238848.rs.hosteurope.de9 e* j$ J9 {2 W, z

& N: g( B/ L: L+ _8 a" J人在德国 社区# x9 N* u8 P( `3 P: N( z; Z- W, j
The Expat Exodus
1 D9 B4 ^- [/ m2 `' y- fOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. ' H# R) L$ m' K0 {$ z

- q8 Y2 i  O; u, B- x) a0 g# Z, h人在德国 社区
2 X9 A3 h% w2 W; z9 d* Q0 krs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de3 o+ g1 z+ G' W7 g! @; D1 G
Emigration
8 \: n3 d$ o/ Y' Y, \Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 7 q( f2 U$ [8 q; a+ i# `$ i4 Q/ r& I8 ~

8 ^, _0 q  j0 A8 y6 [$ hrs238848.rs.hosteurope.de
" q- y# L, o  G6 r; Z4 Q  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区3 K! {& H+ Y. j, c  x* O

/ b4 D  v5 Z  D; ~% l  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。rs238848.rs.hosteurope.de- i: ?, c0 a1 ?2 Y" |; h/ N& C

  f5 s) |: g1 h0 o. C6 x- N
Share |
Share


! G& D& \6 |' |0 C: k! d/ F+ gThe People's Liberation Army
& Q/ T. K8 j. AA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
% s% W. A# |* V& Q  h- |. |0 f' @7 b$ B  Z
2 G3 N8 i- t4 ~' K5 v

  v6 X+ [! `8 r& w( a$ N; WVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
. h; |& g* U, y1 a6 R, `' q/ a" L4 ]
% s* F1 J+ V. g$ V
  u  d) C2 x0 Z% o5 }' U8 |rs238848.rs.hosteurope.de- X3 L3 I  h% Y( c
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
$ w2 g! ?/ `( l1 N: |5 Q; x) Ers238848.rs.hosteurope.de2 b' S0 U0 a$ o- x- W

: O+ q$ U  A6 L% D# i/ m; `' K
! F" U5 b6 D5 o2 D5 T6 CWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
) y3 Y, |% x, p* urs238848.rs.hosteurope.de) l2 I  n+ D* I5 D& _, b

; c8 Z( n5 d" _2 jrs238848.rs.hosteurope.deHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. $ a# R0 ?& M' J0 ~

5 u& D3 h+ K  l! M, L4 S8 yrs238848.rs.hosteurope.de; B8 r6 R( s2 Z
" S7 p6 A) k( ~
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP