[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
, r( [; W8 e" U& ]( M- D2 r人在德国 社区
1 h( U' r/ T& M% P- G2 Z5 _' q$ I人在德国 社区
+ j/ D6 }( {$ w. |1 w, grs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区* p% D6 N# ]3 y/ k0 l+ F* }" w% ]0 b

! k5 p% K3 l# i人在德国 社区  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。5 }- s6 D% l) ~1 a. d

# b+ a2 E. i4 e$ O9 H7 @* h  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区, E: E8 z$ D& G, z; e  {

  ~/ [- W* g4 k
! J) ^# q! v9 v' I' C. _  j! \人在德国 社区July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.6 _; W  L/ R  J, P- R9 {9 A
人在德国 社区5 @$ C  X1 V" Y4 s# L2 m
人在德国 社区; A  M' m# d  f$ @1 W! n/ @! ^4 `
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.- z, e* t( X# H

  a3 K+ w; [6 f& U  R/ z* H  ~; @
7 _0 W) N2 d8 e+ U7 Q" w4 Q% V! W6 j  T$ m+ x5 s
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 2 w* C9 X* ^; q# H
  |8 q; G& a. n( I* \

1 R; `. W' r: H4 S/ W& DThe Expat Exodus 8 B' w3 F$ y( ~! o* q. _
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
' p8 Q3 Q) V3 d! e5 L) b# i8 \  E人在德国 社区 4 R" I0 i* S, c3 L0 K7 e  c
8 u. q# O% o; B+ u, y5 C
. t5 c7 o/ A8 w, V- p. Z+ F
Emigration
; M5 L/ F) N! b+ E7 ~! n  dJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
% M. p( x5 c, f$ @2 T* M9 B8 G' X : y) g0 e. P" _! K

7 x) a: t$ j  X! p  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
' w% k2 x, f5 r" h1 l$ k! j
# x; T1 V& y- m% w, h  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
! O" T! _: u7 i) D/ l6 q
0 H0 b6 C- ^: s人在德国 社区

! |. F* ^7 r7 n3 x6 s
The People's Liberation Army
4 t1 ?' R- u( s+ r) J9 QA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
0 n* M/ V# B$ Q6 ?8 f人在德国 社区; ~& `& F; v' q" U+ ?, N; {, v
2 g, Y0 h% F8 X3 h/ P8 q  }) ~7 g7 D

1 q* L3 t4 L! P9 {% }  w8 H' @Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区' @9 o0 t: T  M, C6 a3 X9 R; u
  F- Y+ U) N/ F" F! W* O$ t2 o* N
  K$ v0 v: ]! Q( \  z) H
人在德国 社区+ N) h' `$ o0 ^+ m! P: F
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
& M% _6 A2 [! @. L/ ~人在德国 社区
: D0 M4 b3 E6 w; r
& L/ U2 C' W/ E; y: O3 g# d人在德国 社区- F( C* H5 j- z& d3 ?( {
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
: v5 }% d% {* M0 d( g! c
( ?, x1 F% {% x" H
. W* h8 U+ C- m& L% n+ I6 g8 H. LHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 人在德国 社区& w3 ?7 J9 y" l' j0 z- ?7 ?
人在德国 社区1 V, f& n& @6 b6 R  Z1 \: {7 |1 m
4 y, v1 \4 N6 E+ [
  S$ g5 R+ M" l9 W3 D
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP