[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
" r) ?" f! x; a/ A' Z! q5 w2 grs238848.rs.hosteurope.de
9 S+ R# b' p. S. nrs238848.rs.hosteurope.de3 s, G+ d% P& G; U) V6 }2 O
" ~" t* F" L3 D0 F
1 M% k: s( M. O4 U) c
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
4 m3 Q' p: h0 t4 grs238848.rs.hosteurope.de 人在德国 社区3 \. e8 E8 J% N- ]6 t
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。8 Y& {& V1 P, i/ D

2 I7 u4 D  |, O. a. A) B7 S6 w7 n( _rs238848.rs.hosteurope.de/ W  {/ `/ R/ c3 z  e( T0 N2 H& i
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.rs238848.rs.hosteurope.de# z/ T. }6 p  O4 F4 m

5 @4 q" `, ?, j+ M" s3 b7 O
2 r9 N2 z* v6 d  a人在德国 社区Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
, d- _- D" [* ?5 p" ~2 H; `; n
5 `" J7 Y6 ]: E7 w, V
1 h5 H3 s! o, @0 A
" ?. Y! H/ K8 S- u+ bMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
- H2 B4 W- k2 m+ n7 y3 }6 Crs238848.rs.hosteurope.de
( s( O. I. G# [5 `9 |6 c. d. C9 a/ W
The Expat Exodus
. y" l, S8 ~2 u* C5 Y+ ^On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 人在德国 社区% o& i. Y* Q% k1 {9 o* t: K
人在德国 社区8 I! y9 n+ w0 t) L
rs238848.rs.hosteurope.de( J1 k! j8 a9 y" Y+ g' G* g
人在德国 社区6 R; X& A  B8 N
Emigration 人在德国 社区4 L$ O) ]: i2 w% O  |/ J* O8 f
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 人在德国 社区% u( k# P/ N: A6 D( z
+ Q4 l, ~( p( E8 I, o; {- Z

& A9 c+ |! @; ^: d8 h  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
+ h0 B  p. z; h, h- \ 人在德国 社区1 t5 E! n  j1 T; n7 `! S
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。8 p8 c; L  q9 H
8 @! P, M+ l# M/ d% e& z4 Z! Y4 d


5 G+ m/ X& l- b) F! t人在德国 社区The People's Liberation Army
! }; a7 @' h; X; }4 \rs238848.rs.hosteurope.deA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 3 i3 m4 L9 q2 a4 B5 m- g" u

7 v& q' G+ d2 \( N0 ^8 R) `6 x! s0 K8 Q! {( k. r+ P! `$ l
! s& u; ]3 @6 g( V
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. + g, x3 ?; e: u+ p% @, j

5 [' M9 u, Y" P3 V" b1 M1 g
# f; @% ?# z: |, m/ ?7 T+ Y& P# d
+ o8 [2 F2 k" O+ Z/ I9 Urs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. # w6 |& f, G# n) x/ c$ s
+ A1 [7 c) w) r, X) J

$ x4 K! ~5 D" x; b: N* \
2 g4 q5 v/ {) B- b- \With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
1 u9 X& a5 {+ Q1 r" Z; w
$ c5 O+ f7 D3 Y" M. o& n2 R* W- I
( U4 @6 E% P- J9 P* Y/ O人在德国 社区Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. ( U  N( n- k) x
人在德国 社区1 @1 A) \3 d' Y$ t

6 k* d+ M7 D* s4 @" ]6 i! y
" C) R( t- j( e/ ZContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP