[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
8 L9 A- ~6 O) [1 D5 P7 J
* K, r' y5 Q; C4 A& O9 J6 Srs238848.rs.hosteurope.de: o# R- E3 i& ^
rs238848.rs.hosteurope.de, x1 r0 u' F8 F  H5 c% S7 D! B

5 h/ E, @* R* A  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。人在德国 社区& J7 |( b2 ~- [/ O3 }- t' x' e) I2 p

5 P. ]' \# t$ T5 N$ w  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
; ?: T! f+ D8 [人在德国 社区 ' B! _$ Y0 o8 z0 D9 Z6 b
人在德国 社区% Z+ }6 |! n) s( Q
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
1 l, }* G' j% v1 N" hrs238848.rs.hosteurope.de, G. e' p: z9 Z( Z: D- `+ G  A1 V, z( v
人在德国 社区, w) V6 x: w6 @% ~. O7 W1 X
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.; Z! Z" I2 ~# }, f4 g: h* ?

; s, w! _% W, ^$ Y6 B- Trs238848.rs.hosteurope.de" A: V! N; }+ f3 m

+ b! D1 ]( i2 C) i( wrs238848.rs.hosteurope.deMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
% J3 p  P9 y4 b5 O+ O
( w% s6 _( t" X" W$ ^, l
* A0 X$ u; B1 D/ D% {0 GThe Expat Exodus   [6 Y& m. p* O! F/ L
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
, j. R) }4 k$ l: _  L1 G& ~4 F6 Q人在德国 社区 * P- T! i) O+ u% N$ j9 Q: I8 _

+ T6 P& z; b8 _1 f/ e. g; k/ v; j8 i7 Y3 C3 @6 C5 p
Emigration 8 }& l) K. j6 b0 }) V- a. m3 D
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. - P/ A5 N; [0 S  o9 i

$ R1 y* y& `; d! ]4 E" u7 ?人在德国 社区 / t% n# q6 f. c8 V/ K( t! R* |
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。rs238848.rs.hosteurope.de9 S' p0 u6 G3 \% R

- F, `+ ^8 C4 T! K5 }  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
5 m1 S9 S/ g8 I) K0 hrs238848.rs.hosteurope.de ) I7 |' N2 Z; a

人在德国 社区7 \" A& @" S% j% ^9 I! Z. G! h
The People's Liberation Army / e. B" {( P& K! X
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 2 K+ k' E" O; T5 T1 @
人在德国 社区& p# n  N2 F1 D" L- d3 B- {
; b, G( H9 u8 L+ i: e# u7 ]

1 r5 _, ^% r8 G  E人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. rs238848.rs.hosteurope.de3 O, R0 O1 Q6 ~- ~# v% K
  D/ V! z( w$ I. |, E% x1 C; P
# {2 o. D$ @! W
rs238848.rs.hosteurope.de+ p1 \+ W4 E) T4 ?$ A+ F
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区6 {2 H) w/ Q7 z0 j

, w( ?5 m$ s5 s. f! p人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de' O5 D$ E2 v/ `; _

0 c/ ~6 o4 l8 L: ^6 r人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
* N/ s- g7 Q& `: K3 q) V  ~1 s9 R: G, R
. c7 F/ C+ O: Q
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
4 t; V8 k7 j5 F! i, R4 V6 }/ g: {8 S: ?+ M

2 g% h2 Y7 O* @, D2 [! D/ Y: s$ d, f$ o0 e, o" C& A
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP