[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。* E7 s, N7 J. M3 m

7 ~" V2 P7 d4 N; C- `人在德国 社区0 ~* `* g- R: w& Z( K1 ?5 _1 k0 C% c

6 w* J! ^9 w+ o* w. G) _1 Y4 O. }rs238848.rs.hosteurope.de
2 y4 R6 m" B0 I$ Z( d+ N/ T- n  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。. `# w# W: ^. a$ U

5 J% E: k4 T% V人在德国 社区  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
! o/ h% Z4 l$ d/ o* Y6 P7 m
. N; K- m( m7 ]. P( \
1 U: A4 u: h+ w! T7 x( n. SJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
- A3 ?" @3 ?+ f; I/ c% y; r/ u9 @3 r, W7 J4 c0 C6 t
人在德国 社区4 p& b( w9 Z9 ^# I$ n
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.* I1 w; F0 p. @0 M" h

2 `0 W3 j: l& d
' }' `9 p( e( G( P5 P: [+ Ers238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de9 g; z: V0 }3 p
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
! }" e; I; V7 `
  ^/ f5 S& K: y) z3 }8 B- A+ D6 K/ m" Z0 q
The Expat Exodus
2 U' b+ Y6 F; U; r$ e! COn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. ) U8 o9 D: D) f. h8 D
) _! y* n4 l! E9 S$ k

% v9 G' O% c$ I  O7 c; }6 s- @- V9 p+ s( C! ?; h: P4 Q6 Q
Emigration ; d1 K% d- T. x* j4 h
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
+ i+ c. x* Y3 i- q 人在德国 社区2 w; n( f. v2 k$ U! ]/ P. `: W

2 x: j( Y" x$ ?人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。3 h' y- H/ c* |- e; s/ U. j' O) s

& ~+ V( j# c! k2 ~  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
9 L  M' A2 x8 C% F rs238848.rs.hosteurope.de  {$ X# ?+ e/ B1 ~5 |

+ K, @6 F& {( U: b' ]% _
The People's Liberation Army 9 h1 `& K: R. c" u& i6 ]$ X& e
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
+ q" |) M8 F" Q3 C, ~( G2 z
3 ^: I8 T; q. d' U$ A人在德国 社区
3 i. j/ O1 t) v4 E8 V& w7 ^! n
3 k" a. V4 D* k) q7 i4 d人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
$ P: u1 @, y2 m0 i! l% F8 q人在德国 社区
( d/ x0 v) x* @7 }0 @" y人在德国 社区7 H  @: y" m) J, u% k
- R, h( T. }: G# J2 U0 p* y7 l" R6 U  g
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. $ m7 H6 m. s. N7 m9 i

2 V5 M/ n1 A" ~& U4 x& F9 s3 n* b& D6 o. O5 q( X( R" F: q

; m" X3 ^6 w/ d" V3 L4 f7 Z9 PWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
& z4 t0 o$ C' d& `
' W5 x0 ]2 {) U/ M* b: y/ _$ G人在德国 社区
# ]" U  y4 T9 f+ O! F0 ~Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
; b! U3 r9 `: m% [4 G" x
9 k1 L- `2 T0 N1 z
" X; Z6 }2 a" G' w# L. M2 z0 b  k1 |. \0 W# A
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP