[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
/ i/ Q, M  L8 J# X- }  t人在德国 社区 0 J: W! i( w% I  K6 Z! w: Z, J4 o

% `: H8 f1 z" W& Z人在德国 社区
3 Z+ z' \) R" U人在德国 社区' S+ H. y8 o. w) z$ ]
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
) I# @: k/ }: V1 K6 g
# Z9 I$ }+ `; d4 ^5 ]8 }rs238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
) r0 f2 O  K( G0 s  X2 G - C& f& m) S; j4 a2 K: V
人在德国 社区) I* |* n" Q/ I8 l# b/ ]
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区, x8 g- [. G7 U; N
人在德国 社区+ _% h# L6 z! `4 |; l

. U( b, h; _8 m1 O# C- q, M% ~rs238848.rs.hosteurope.deFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.  Z# M8 u' c$ p! x$ B( W) @. u. c( I& B

3 O1 Q) [& }% Y/ P' l" Z人在德国 社区; M% `3 D; ~0 I4 l  y6 A2 k. K

, R# j" V' i1 h; }, dMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
' |  o$ v* i0 Z+ v1 R! E
- V' T  I3 t4 U5 G) k4 X* X- w2 d  d3 `. i
The Expat Exodus 9 e9 C0 |7 t4 x! |1 _& E4 y
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
; t* I0 W/ H+ l, f
. w1 j, W. ]) s9 [  xrs238848.rs.hosteurope.de
$ l) V# L. a' S8 }: W3 g( A9 {rs238848.rs.hosteurope.de3 |# U4 I* v3 W7 q0 \! R
Emigration
1 A# \! u$ Z+ l2 {) `8 i" F* Q4 Q0 K人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 人在德国 社区2 ]% `. ^" t. r; X0 @. h1 H
人在德国 社区2 V2 C6 f  b4 I* n" _) a& B

8 j6 g/ H. V9 ^% m* n# n; M  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。rs238848.rs.hosteurope.de& ^# F+ o# R- j; m3 p
人在德国 社区8 U/ s4 b8 z/ K; e$ h" K
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
/ d$ P  K4 \1 R8 M) L' \  K7 r. Srs238848.rs.hosteurope.de 人在德国 社区. e9 x: M# j6 Z# j
Share |
Share

8 u$ W: \: t6 R- a: b* S
The People's Liberation Army
# i8 @3 @, I2 s, {A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 8 v% y7 J$ @" f1 i
2 C8 }" z! v! d8 L
5 F7 U/ d% a7 ^6 p" }* P
6 Y- r8 t. g$ }, r' y5 f
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
9 t& ]5 `+ J5 ?, c4 Z
6 H9 P( C# ]3 h/ Q" l# S+ N, {4 p# \" s; Q9 K: x( {

8 ^0 @4 m' |! i- u! rMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
$ X; }2 ^& `& u- d4 {人在德国 社区
) S; u6 D" H* U' U
/ Q8 v4 @- b: t( Z9 W4 }6 J' A( }5 _  y
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.5 b$ o$ p" u0 A6 N0 q+ e# S, r  Y

* S) A' ^- }, U( S
: @9 k( p$ _4 JHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
% s/ r2 u8 s1 k1 T( \1 v% @) v% |9 t$ B1 b8 U  ~

2 z% t% h/ k# s( y4 s) f0 }8 c: }% J( }
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP