[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。4 J( x$ M# [$ E: j2 k$ d

$ A* q7 W3 J3 m! A5 C/ Grs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区5 }1 Z" ?+ U6 z6 K9 M( Q

  a- w* ]8 B7 {rs238848.rs.hosteurope.de: r, s2 k8 q( X( X) q
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
) R5 W3 B# ?, p# b% t
$ ~" H4 e( c$ w$ q% f$ S7 Hrs238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。' @5 ~7 G# `& ]+ L
8 [$ Z9 s, V" `3 b

- Y. Z) U3 y6 W/ r  v) z6 E5 Urs238848.rs.hosteurope.deJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
) l0 n( h$ F1 V4 h: _" p
) B! h0 l( T) [4 k$ H人在德国 社区# [1 C- f0 H. a. V& |
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
3 o. Y! B3 |6 |1 @$ H1 A4 b+ c% T( i) S1 r7 q

/ I% W% @5 r) {5 R7 m* z0 {: U: P8 w% |4 {% }% P8 {# o7 Q
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 8 p; E4 r3 z, @' p  C+ B- B

. ?. @+ K/ F* `: l  D% ?
% \1 E5 x" a! F. W( M4 @rs238848.rs.hosteurope.deThe Expat Exodus
3 N  I6 ^2 U. j6 WOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
) X8 J$ m" N  n# E  F- [, Brs238848.rs.hosteurope.de rs238848.rs.hosteurope.de- x! I- w- w, x

" R0 E- b/ J0 Q8 G  z# x' ?rs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区. m. X! z3 L4 f( @
Emigration ; s, ]2 O" _9 M; P$ x# P' C
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
5 v5 M3 O. P( M8 w/ L / t& w# M( i/ K5 z; }
" _1 j# @, W9 i6 `0 T
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
% o: I5 u6 M6 Q, |人在德国 社区
* j6 _4 b3 m3 Z! N% I. l  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。5 U  d) H- [5 g: H& c; C
& F, H/ i8 I" ]% |) o; V

) u8 k$ \# r7 P+ @3 z5 Z. f
The People's Liberation Army
& w! i8 n  A7 D, o* bA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
( o, Z/ b& Z: i6 [& B4 N. o* R2 D* K+ e- z. h

8 {3 [9 e0 x9 drs238848.rs.hosteurope.de
, E& b! |+ \# ?. j, Xrs238848.rs.hosteurope.deVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. rs238848.rs.hosteurope.de8 N. t# \# W0 H
2 ]- v: x; o( O2 L3 S8 l" R: y
; ^7 E& N2 e% ]# g& A: b
人在德国 社区9 u6 f& O( s3 Z1 j* k
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
4 {1 @) M, a/ H  r$ x& c3 f
; k! l! j  ^) c
, y4 [7 e& E' n1 H* P! }- ors238848.rs.hosteurope.de
7 C7 X7 f/ d+ U. l/ ?2 @人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.9 R. B/ Z$ b- ?# x
人在德国 社区: J8 }6 g  x! L
人在德国 社区: P. R$ w# ?' M! }& E
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 人在德国 社区* c- E% J" O3 \" A7 M
* v* ^3 J, y: n5 S, P" }0 t

6 e5 s* @; \6 m8 x( l. }& {$ L$ s
. i- |, Q! A" m2 DContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP