[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
6 I  T( G& y* V) W5 y0 @! V% D
# u0 j2 K  w, y+ Z0 irs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区) \* a0 A  b$ g! ?3 c0 O

/ k5 m8 b2 X- G6 i, yrs238848.rs.hosteurope.de
$ K: h4 i9 `$ L9 S$ q" v6 t  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。6 Z8 o$ }- |, A2 z$ [0 e& i, y

' v) j9 {( r9 F  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
9 |& w! M% r* w$ S  E4 D* G! e! t人在德国 社区
. l+ L4 o! b$ Y1 c9 D3 P4 M8 B) vrs238848.rs.hosteurope.de  a# m" ]* A" n( O: [
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
# s# u0 o: N6 Y% K/ B# {
1 N8 w! H# r$ Y( ~/ ~" S  jrs238848.rs.hosteurope.de/ p& f4 {6 B6 f3 a
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
* N5 B' h  j4 ~, D8 {/ `$ P人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de" t+ U- W9 J6 c( M- a0 C
) V; I6 d, H. |: _7 v! w) r

, @6 U7 o' k" q* z- k( W3 ^  Y  LMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区" X9 d% n, i" _6 A* W8 W

; u- X2 N8 I- _6 }3 T4 [rs238848.rs.hosteurope.de5 z6 Z, V$ ~/ Q/ W5 a/ k
The Expat Exodus rs238848.rs.hosteurope.de7 E% q2 o# E" K- g
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
4 j% o5 E% N/ I4 V, ers238848.rs.hosteurope.de 5 i! q- A' x. G! U' T
4 v' D4 N1 ^  H* A# t0 g4 h

0 f7 W+ z3 V9 \5 Ars238848.rs.hosteurope.deEmigration rs238848.rs.hosteurope.de: A3 L  U" F+ X. C0 a' C8 }
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
. ]0 F4 t( m* D0 d" \6 d* e* R% Wrs238848.rs.hosteurope.de
/ C$ C' n5 h2 K% Z- e( G) ?5 A; [
( F8 ~- X. _- R$ }4 o: Y% R. x8 d  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。" F0 O% n0 e, @
. u5 l5 U5 k  m; O" N
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
! t- h6 N/ p# ]  W9 z/ N8 m' U
$ s, G! G* N4 @, ~* i1 F! O人在德国 社区
Share |
Share


6 r& m' ^* C/ gThe People's Liberation Army
% J: H/ O5 B: C3 Y: ^) |A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. + W8 T* {' A8 R5 L/ T6 o* `
人在德国 社区8 h9 U7 g8 I: F& y3 O- e. _

7 @6 Y+ p/ A8 ]: Mrs238848.rs.hosteurope.de- l. [- w9 P8 k7 M
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
4 M  f  W- ^4 X$ S' c) i& v  J' p; `& d1 D  y8 Z0 x# {

8 W# t$ Y- r& m4 E" k7 A5 D$ J7 O' V8 n" ]5 m1 a" w* ^" J. J5 Q
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. % H0 W1 ?4 Z7 `

6 X, g! r/ U" ?# r9 n1 s* ~1 ?人在德国 社区人在德国 社区. W( [9 N. G$ e; Z, N8 f, A
8 B, U. r' g0 E  t5 N! S% g
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
! H; N; `% J- Y+ e7 e# ?- [! o, C1 P0 ^
  j% [% |6 N+ n( r! w7 Z# K
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
* g' j$ e* x+ V8 y3 C/ L8 srs238848.rs.hosteurope.de
+ a: i+ e, K) y' |
" u! n+ }- p/ j* ?0 ]  i9 @
  X! h6 M$ u" K  HContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP