[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
2 q  r0 k* w/ ~7 R/ U, [1 \4 A3 {
) W4 J, v5 e/ }5 z( a) crs238848.rs.hosteurope.de
2 u. h( f9 @6 b3 x人在德国 社区. l/ g: ^6 U9 ^0 x# ~. g
0 Q7 Q" A$ o3 I
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。0 e! x& j) s; C; h7 v1 G9 f/ b

  d& Y0 v# ?8 z- t7 frs238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区8 V8 Z( @- |( o0 C" \' |
$ u& W5 K( M3 V
rs238848.rs.hosteurope.de  [- o9 K$ n) ^0 D
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.$ l7 v0 m. Q: ?% T; S. C8 L; |- Q

, w3 E' G" J* ]- c& C. \& E4 N2 U
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.6 n. T( F! n: w- J: y& a; A
+ j/ c4 R% c. _; K/ f3 J* @
人在德国 社区' L; C! ?2 O5 r& Q" O  k

1 M! x- ]$ U, D% h& PMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
& b$ @$ R8 |. _, i# L3 N, P人在德国 社区: M1 u7 }; q$ Q. o& p$ B
# ]( o- s- P1 R, U2 r
The Expat Exodus
0 c9 ]  A" C6 d, l3 \! YOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
0 r( ~6 q% O# o
! d& @, x( d4 k+ h+ G/ f
) {, M& ^7 e# p- ]rs238848.rs.hosteurope.de( v4 p  f- Q" D5 Z3 ]
Emigration . s$ g4 ?5 W4 i2 O
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. & W; Q. P# d7 P- m! ?6 _

9 C7 W. G9 m8 o
0 _) z# U. e+ H3 @& ?$ u# `/ L  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
0 U  r& r; _4 Y% ]6 G
. r6 ]5 @% W- ~2 T- Y* s. U  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
6 O8 D: Y5 _; H
7 Q! y4 _+ S: s  t/ g人在德国 社区

rs238848.rs.hosteurope.de; v+ K1 n% A4 h% m
The People's Liberation Army
* N. `2 y' H+ ^6 D$ t: ZA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. * U3 K  M$ U. f/ ~. B/ T: Q
人在德国 社区' T; |+ F4 D! M, m5 u  n
2 X$ `5 G) [! y: q+ i! |, X& E* a
8 m4 w! j, F: @" ~: i
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
2 k8 p' j7 ~8 |6 Ars238848.rs.hosteurope.de; ^  _$ t/ B+ f$ R

' U' i7 l) P8 f/ r& T* t8 l' Y& q
) [$ e% \% ~, X5 I4 Q  c' o人在德国 社区Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
$ f  i4 i4 u# F5 V
$ k0 M/ u5 c' p6 K7 W. w& _- v' C* j" W" d: }1 s- ^

0 J: F+ j  f" v  U# @rs238848.rs.hosteurope.deWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.' I; S- h9 M6 S' y, |+ E: h
rs238848.rs.hosteurope.de. F* w& p1 {8 B8 }$ ^# e4 X$ f
0 j) V$ y6 E! n" V
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 人在德国 社区8 W$ N# r! Z+ f% l. }

/ P+ x9 T; c, J% `
6 K0 p, C3 X+ ?9 H+ u: N7 d( D; T9 [7 Q" h3 U4 p/ \* y
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP