[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。人在德国 社区! O- z& x1 R1 r; a- A( W1 s
, Y# M- a2 ~6 u& x! y

8 ]7 F9 ^/ v9 `5 f0 [' ers238848.rs.hosteurope.de0 O6 E( r1 t1 p* s+ E6 l8 @% j

8 Z& c+ l& U* l$ ]% l+ t) i9 J/ a" g) J  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
1 Z4 }5 c' R- B  n$ S 人在德国 社区& j6 w' b0 p7 J" M" q9 w0 @
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。3 V$ A: l& D3 y9 ^  @
. X4 O# J8 {( w3 S7 W% o5 v0 H6 N
! U- o! k$ @/ j* x6 x
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
* \* |$ O1 d2 }9 [* yrs238848.rs.hosteurope.de
# I5 d- q. x/ P  ]* }2 H4 A人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de5 R% k# Y9 o- B6 S' W
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
2 H6 T4 A) d# V% {* f, mrs238848.rs.hosteurope.de
0 e' P3 s# `1 L* w/ \6 p, v
2 J9 ~6 O4 x$ D% {0 _
4 h; D( [0 g- m, X6 ^人在德国 社区March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区( G! k% K$ @& v4 C0 g8 i" f1 w

3 @8 g) i6 F5 h; F; p% jrs238848.rs.hosteurope.de; C4 g. Z& X% l9 w( Y
The Expat Exodus
# o8 y& Z, E/ r" G3 [( R! QOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. - t& ]2 R! ^' X0 ^
! F7 N! Z2 f# f/ p6 l1 y+ v

) }7 Z% ~  `7 _3 Jrs238848.rs.hosteurope.de8 U: z4 n( F+ K0 i
Emigration 6 W$ L' o& {- L& M
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
8 j4 G( I$ Y% @6 K" p( g- V# P人在德国 社区 1 {* ~7 Y( m1 L

1 W/ a9 H9 g' g, F人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区  y$ v: h2 \9 `0 c) _
人在德国 社区9 _) d( d( N' v- X- i$ Q
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
. e0 y1 ~5 V7 A& L" e: e! n 人在德国 社区3 @2 D% c. |6 i9 k4 [6 j+ A

7 h* \/ h' q$ y' {' ]- q
The People's Liberation Army rs238848.rs.hosteurope.de/ Z* ?0 \: i$ A. i
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
, M5 U( Y# l& M6 l$ x3 t* W, W& h& L+ k
) f  g7 ^* l0 F. [7 u

8 {6 i2 N8 v& o& _, urs238848.rs.hosteurope.deVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. / b1 i2 m$ K" h
" O& {7 j6 q; v

9 z: L1 z$ l1 i9 B& L6 e; s( T6 A  Nrs238848.rs.hosteurope.de) X9 N  W" g* o
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
( N% a7 S3 I! g( M8 {% X- h人在德国 社区& f4 N* x: O! e8 Q# L* U

; ~1 ^+ F% R1 D) b% s& i" r人在德国 社区
7 ~" P2 B+ |) W0 ^With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.rs238848.rs.hosteurope.de' x" y( k& ^% D# h# V# |' @

' r. I: h) T+ p6 a& V1 t/ d% {$ d: o人在德国 社区/ D9 ~9 d  \9 E/ g  ?
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. . z! B) n: w( T. w
  S- [/ S$ h* H9 T$ _! H
人在德国 社区6 X/ ?9 N! y5 s3 `- N( t

" X3 z5 u6 X! L2 hContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP