[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。5 ~+ @8 I6 G( w8 m/ A

' j% z, p6 z% L8 f: ?; K( K8 L$ W* l0 J
% L3 z. z& n# M5 X5 ~8 g3 x, \- i) l
/ N2 E5 L! P2 R& V! x& z* `3 a
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
8 C6 ~0 P4 |* r3 C. L% N1 ?9 u+ N2 h $ N$ T9 `3 G2 _$ c/ S3 Z; q
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。$ |# |8 n4 x: N
# c7 i. y2 k4 I

% I- M, w, @- H* M6 h+ X人在德国 社区July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.9 L8 v5 C$ j# J- E
5 r( D& B+ N6 P( \2 ^
+ J1 S% Z8 Y7 W: [, V
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
! `1 Z. ^+ J1 p
: F  V4 l5 `* W* \" g% t/ P! W: b
人在德国 社区, q" b% c4 p4 d0 Z6 U# V/ d0 _
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
% x9 M$ @$ l0 G! ~, I' h  H
- F& A; e2 x2 J# n4 P' g: e" q4 `- I3 i# P; g; H
The Expat Exodus 人在德国 社区/ {2 \6 ~6 A* X1 {
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. / g* e6 _: \$ A+ ]+ Q) X* X
" m' k6 w5 u( r) X9 D- y

; o% i: z/ c9 {! G( q6 E
# @9 ~0 v% V3 T) b4 H( ^$ m6 e  t人在德国 社区Emigration
  n& T& ^, W  {2 G7 ^+ z5 N4 lJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
" o3 k* Z3 h% a1 ?2 s  k6 F! d/ p: G" F 0 @0 d" V' V& }' T3 D- N# y
; v: k6 ], N7 e. n9 \
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区7 p0 ?3 t$ v6 Z6 ?, V, F
! T. A1 h7 Z& t+ J) h
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。人在德国 社区* J7 \3 l. j6 i9 ]  t9 k' g
" ]8 R; h4 g; O( N+ S9 F0 I% a' T5 g

人在德国 社区8 m) {. V3 }$ N
The People's Liberation Army
7 s& V' U, d" G1 g2 c4 qrs238848.rs.hosteurope.deA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. # d; o6 n0 h- W+ }& I$ C5 `) e1 l

2 d# I, F6 G4 }0 O人在德国 社区* d+ M  g! C) d/ Z, C

' S0 H  p- Q  R7 P, U# y; IVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
/ Q* E, c- g8 \( Prs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de3 F3 n) v1 [5 A, [6 D
人在德国 社区- [! j! ]1 h6 t' {) C
, h# S9 S6 j. l, }" ?$ _" \
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 5 M; R4 L& s$ f' X- `2 i) i1 j$ C
rs238848.rs.hosteurope.de0 r3 Y" w, Q/ H+ Y

4 j! T  V1 _+ l, z) w
1 \% B* D( B+ B) ]2 lWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
5 s' F& I3 u1 o" z/ @- _4 v
5 j/ {- B8 C' u" k0 i3 S( p' s人在德国 社区8 e0 L2 F3 y9 G% h) N
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
8 Q! W4 n$ v% @  |rs238848.rs.hosteurope.de6 J& }1 G: r- Y% S- D& Q5 A

6 c0 M# j% o- {' \/ \0 G5 s9 C" H0 z2 E  W: m- X+ q
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP