[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
+ ~# F$ p8 U9 l ; S( ?$ s5 @5 B9 ~. m0 I, {; w) G

. ~2 D  B5 c1 J0 V1 A4 d# vrs238848.rs.hosteurope.de
4 E: f1 K' ^- H- c% n人在德国 社区
' P: k7 ?0 ?. g6 m2 j人在德国 社区  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
- k3 C9 ]: c% P; nrs238848.rs.hosteurope.de 7 x+ h' d9 E% h" W1 ^2 L
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。" I4 J9 ~: C3 @& _9 x, E

: d' s- r6 G# b" E( d8 T  V% @4 `2 g2 e8 Y9 {  ~4 s% A
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
4 z$ Y. d( m% e) c$ V人在德国 社区人在德国 社区( K" L1 A: a( p/ f- E

! ^% \+ f7 R* |, |( D: FFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.- n# N6 W- A0 I- u' o
人在德国 社区5 e) e* ]" a- n* C4 s
! _+ Z9 o/ G: n* X

: g4 |8 C/ L: g4 kMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区7 h- z+ l, t7 z# s$ T

* Q3 u  h1 k! D% Y. X5 Q/ ~: f! r9 }- B4 m+ j
The Expat Exodus
' L, m( j4 e8 j* B0 M! oOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
9 ^; I" R' \0 f  s7 ]
  [4 e9 N" P& drs238848.rs.hosteurope.de
9 e9 o; I7 B- h/ L& mrs238848.rs.hosteurope.de
( h/ V. r1 F) f0 P- G# ^Emigration
/ R, e7 y7 f5 f" E* o# V8 HJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 9 ~8 g# p4 m, ?$ C' b% Q/ z4 f
# L( z/ ^/ M9 S  B0 b) |

" r% V/ G: s8 N3 ?rs238848.rs.hosteurope.de  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
' F1 t$ ?5 Y" k$ `6 o1 _rs238848.rs.hosteurope.de 9 y8 G7 M3 W: N9 j6 D8 ^: [
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
3 H' s9 w; O, V% |5 H3 s* D人在德国 社区 ; A+ B- _: A# }


' j6 G6 d) `+ w+ U4 u9 _! A3 ]The People's Liberation Army % D' ]$ R: q- _. G+ v5 L
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区5 G4 w$ C& C1 [2 ]8 v0 C2 p
2 U( }6 {/ B$ L+ s, ?# z! R, {( [

6 Z. `3 m% V% ~
, Y' W& M( ^+ d人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
0 }! @7 n3 q0 a: }% y6 v. N& E) T% ors238848.rs.hosteurope.de7 S( C5 b$ F2 r, S5 M  I$ h

% G; [& N: m) z  s1 G8 b人在德国 社区
6 c9 b9 p( S9 J( }1 [. wrs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 8 b& D5 Z! Z) ?7 c2 \) |

4 A5 S. ~2 `5 n2 Q( }; A- j+ q8 R  T0 W& u! z: r# i
9 L: i$ E: R  W+ ?2 P) _
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.  l6 S  y' |; |. X

$ w2 b2 K5 L: g8 S2 [* q3 M# I6 n& i: g2 N- p7 W
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
, ]) N$ b0 A$ U" u& z! o: D- n$ O# `' M/ {
( o, @+ t/ ^" _

# W1 o8 }6 K6 a: i2 u- O; G人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP