[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
2 q) }% j% b# f% {6 ^2 g# ]1 F / x; b8 `/ n4 g# F

6 Q: ?0 }. z9 E4 J% y  [- C9 T- f- jrs238848.rs.hosteurope.de
, p1 ^" f7 B7 c人在德国 社区/ s0 V$ R  O. c+ l- I% o
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
7 O6 h6 S) A  o! g & ^6 E# g% l! R/ b: q: J
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
! x2 b2 m9 ^0 p% j' |- Qrs238848.rs.hosteurope.de 0 P( l7 n. J( v; M" W
人在德国 社区  w* N% X7 z; p; E3 e* |
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区' H+ q( k( V% x) v% d( X* Y
7 L4 |5 T3 M- Q0 K3 r

: W1 {- h* z, L) kFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.: t: A! \; J0 X- G0 d/ w, |
) [) i8 Z( }5 l, Z. |' D; m

7 n5 x) S1 n" O; g8 jrs238848.rs.hosteurope.de- ^' q- d) _/ l+ d
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
  H4 x0 i/ M2 F  X
$ D) r" u+ W' G/ Hrs238848.rs.hosteurope.de8 ?' f* N. ^5 o0 h) n/ |' o
The Expat Exodus
( ?. S( G5 L% A- Q8 w+ H  K' Z* C人在德国 社区On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 3 i- v' F' w6 x+ |; V8 [8 {5 Y
rs238848.rs.hosteurope.de- a0 F9 u8 O+ g/ ~

4 L$ T4 C1 c: j3 ?
5 ~# r5 }8 a' W7 c' Lrs238848.rs.hosteurope.deEmigration
  H* N0 j' E/ u2 l! ?% G. h9 R& x人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
% y+ c7 C! s  x6 ~ ' o3 D, F% @* z6 p

* x& c3 n* ^1 {* m" @/ {5 J9 |2 |: K人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
- b- u0 H" W' Q/ C; |rs238848.rs.hosteurope.de
. S4 h; J% C' Y$ K$ L! \: c) c  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
' T9 _5 K0 l/ g8 `3 c. }人在德国 社区
* |5 P3 N+ I# f* y; ^

rs238848.rs.hosteurope.de- Q) i4 U. F+ m& h6 x0 G0 P( G+ r
The People's Liberation Army $ j7 p' h9 `) j7 P: _4 l9 A) M
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 8 z) w& n' [+ B- ]/ d1 k

" q9 h' Z" P4 m% e2 R! p- X) E' m- v+ k, W' ]
# H# N5 {* O. }
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
5 F) b- r+ H& s1 z1 Q) s4 r' |rs238848.rs.hosteurope.de
+ k% |$ e4 v5 s2 [5 J9 g/ l人在德国 社区人在德国 社区+ i% }& R0 l3 F( d+ o

# `- {7 f6 V3 n* {8 Y. fMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
0 o9 @+ ?& x. _. Y* M) G9 v) E+ C; B. T- k

( G* ^- b' d5 ]8 T( O* S7 a/ v1 V5 b0 C5 p1 p
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.7 _5 p  r- c4 \+ v6 E9 y
+ a- r( x3 ~' a8 _* d) V0 L

( U7 X% V" F+ j, v. i( _Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. - G- C  V! H* I# U- b
" t+ B5 n5 O+ x5 V( B* ]3 ~
& m1 j1 v! r$ g" u, F3 N
人在德国 社区* T5 b: p, i9 p3 k
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP