[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。$ O" I0 d# ]  R4 R
% e' M+ |1 g8 s7 |- H, {$ W. N3 L/ j

0 e7 B% d& \7 ^. D5 }* C. K+ @
$ A+ p# W: A& n+ n0 X6 V( {rs238848.rs.hosteurope.de, s# A7 H4 K) `/ \4 M
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
( r3 l) o; G! K+ Q# V( S
. w6 e8 a! H6 \' I- K, Z  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。( X0 j2 p3 R" R6 @$ F0 V
' r  _$ W; P  a
人在德国 社区, L% m3 A# C: d1 ~8 G. g6 u( ?2 [( o
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
& W# P8 \8 e$ v0 F: @, w* Q/ T, I- Y: e
( i1 k$ @" v* E+ F7 ?
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.( _' f0 v/ a( x' B# x

* a# n1 W" V6 V. M' s  ers238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de8 e0 ~: F  q. Z. |
3 t" G: D; ~' g2 N
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
" P% n) ]. t) F% {( Crs238848.rs.hosteurope.de& r% G7 m* O5 B

/ j1 q6 b3 a$ m& |. g2 L5 H0 Z+ j' SThe Expat Exodus rs238848.rs.hosteurope.de4 D0 e# ?- u: d" e
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 5 G, d& e1 ]- n; a* x2 [( K' b

- s+ x* O7 D7 ]$ Z% m0 i/ x; N4 `rs238848.rs.hosteurope.de
* U" f! V8 n% g8 e2 V2 `
; B* d# V/ |1 t* Y7 D! i/ WEmigration 8 h1 v& ]$ x' z7 ?& |1 \
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
" a9 g. `  Z  V* V# o5 i rs238848.rs.hosteurope.de2 @4 n* _. z- x5 O; V8 K% L/ e
人在德国 社区0 T* f% j- V% w1 ^1 L  Y
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
& }* }3 B! |2 ~. m2 p: h6 i4 xrs238848.rs.hosteurope.de ( [7 c( F# A: P1 c
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。9 Y4 d# v1 X- \, B
rs238848.rs.hosteurope.de, A# I  C3 J* g% a


" |8 U5 j2 L' n+ S+ W. R- xrs238848.rs.hosteurope.deThe People's Liberation Army
5 J2 ]# R; L1 K5 Hrs238848.rs.hosteurope.deA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. rs238848.rs.hosteurope.de4 }* G" ^! p6 |
6 e. u% p' R5 M" J8 f" F

$ T* A" C0 U  I/ _人在德国 社区
- K0 P' J5 {4 I4 A人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. rs238848.rs.hosteurope.de* n( e/ G  Y+ j- Z, S- b# n8 m

# f+ m3 F; y# n7 s2 I  W( v6 S# i# D5 ]; \$ m
; `2 n0 o& }. X3 ?+ g
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
' r# I% @$ @; A
/ y0 q* {& B9 q) ~( R
! ~; G# f9 n; z: L人在德国 社区7 a( q; m# x% s* O
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.4 y  L! i  I" d# m3 b& q

0 N* s4 K7 ~  g
# S8 @' W7 R/ UHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
/ U* w4 Q; n! ]8 j7 G1 ?# i  U( ?" H+ ]

! H' F3 U: _1 P) R/ M* f$ D/ B! N  g& A$ O! u! J
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP