[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。" ^/ e6 E1 v0 y
! R8 f, v* N/ I- p
人在德国 社区: O+ x6 u* H9 S& N* u3 f

1 R" ]7 b4 U1 A! I# z; y
; W* k- {8 k4 M6 Urs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。7 `* Y! S+ [) D6 r; \$ `" h; _
# J6 U: f: _! n0 }0 L0 M4 Q9 s$ ~
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
+ h/ U" O7 F! s& w/ Rrs238848.rs.hosteurope.de + ]* [8 v( q- k4 \4 F1 b2 z
9 U+ Y9 k& g5 [9 ~3 V
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.: L& W4 t' U4 X) ]8 F. X
5 h' f' J0 f" s4 V1 Y& \4 R
人在德国 社区: _; j! V. U& q2 t  U' q2 u/ a' H
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
! Z) v. {9 B" T+ rrs238848.rs.hosteurope.de0 x+ |, Y- `8 ?* u# O3 o8 s' H

% ~3 @1 `" I0 `, M) [4 V
" }! p6 b$ d% n2 z+ eMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. rs238848.rs.hosteurope.de( }# i3 k6 E$ ^/ a  b
rs238848.rs.hosteurope.de6 @4 v# v+ G7 v6 Q1 H- S# L' [
' z: S8 r' Y* x% A" R* I8 E
The Expat Exodus 人在德国 社区2 U4 b% i+ q) C+ J9 S
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 8 |' Y0 R' _5 I" g# p
rs238848.rs.hosteurope.de4 |& p# k! Y4 U: W" ]1 S
' a7 A' V; J& ~% n2 g6 W

& |" Z/ K; G) ~, e; h人在德国 社区Emigration
1 X3 Y' [0 u2 a3 J0 kJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.   j! k4 T2 |1 c
5 g" |; L1 E. s
人在德国 社区) L8 ?0 P9 @/ p0 a
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。2 E4 Q' L# y9 w1 d: v, |
" m* ]$ D! ^% _9 s, c
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。* k) l; T" t% t6 @( D0 S/ O
rs238848.rs.hosteurope.de2 c7 Z. L" [- y7 Y: h" z
Share |
Share


( l9 c' C* [4 ?( ]% T! h& V9 D) `5 dThe People's Liberation Army
& r$ k6 J+ N6 fA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. rs238848.rs.hosteurope.de; M6 s+ L# b. S  n8 K4 n" Y

0 i& C& S6 @, N8 ?4 E' O3 t$ ]6 J' C3 V5 w9 ^9 K, }" p

8 V5 s( F) U2 _Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
4 [9 u) F- J3 S& k6 t
* R5 v: L6 \8 P人在德国 社区
& S' n# e  i, t8 ^: W& r
/ X7 U4 H; N3 e# t: t" H8 A) TMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
/ Y1 l! O9 G9 P. h) z; k  @+ c! J1 M6 G9 \

+ ~/ [; h  ^4 S# f人在德国 社区
4 b. D% Q: U7 sWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
+ s) F0 T2 o6 k: O4 g( L1 e# K9 i3 ]0 L& Y

1 ^+ r1 T' G$ G4 w0 c4 D4 J4 uHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
$ V/ V' U- e! J7 v6 J4 I, F* @. n7 W
) D( a" o  [5 n( U4 M1 j
1 v, |" R! E& G8 l# E
1 \( y: h7 v; r0 H) U0 i2 [7 @人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP