 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓
+ |' W) E2 P$ a人在德国 社区
8 L$ ]8 T( d d$ J) b人在德国 社区 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。
l/ _8 M% e* w0 @; ~
! o3 _8 l! V) u% V' W+ ?人在德国 社区 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。4 A# K% V. f6 A0 L" [0 G" W0 {7 t
" Q+ q1 ]0 s8 H: V' w
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。
2 g/ X$ ^/ K2 J+ v! _rs238848.rs.hosteurope.de: |' Z' X) [$ E: Y }9 ^5 M
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。4 T) O' E* i; F, U
8 u: k" b: }, C3 h* B$ c: u5 a
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight% U: Q% p; [, D: s, p
; \" _8 r3 H" S9 f1 ]+ N0 w
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011rs238848.rs.hosteurope.de; p; c* S) Q E4 R
8 i" n, q) g1 b: r i, O
. o& X/ u& e8 yrs238848.rs.hosteurope.de1 n$ S7 e8 T: L0 [# R) G
rs238848.rs.hosteurope.de, M2 }) [$ J# O( ^
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.
; K7 N, }8 u4 E# E. b( m& w# m
- c! N6 S, Z1 U$ f) W( O$ r0 p RSome 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.- A4 i! N1 j$ }1 \
9 }% A. ]- Y6 y! R* aEven more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.
" w" s; f. a- o1 J3 x人在德国 社区- U! v: x4 [+ ?) x/ @6 [* e* C
4 f! Y0 d$ ?7 [. f( ~7 I
rs238848.rs.hosteurope.de4 g$ s# O3 }' x$ d$ @ k4 Z
. Z+ V t8 D" t3 T3 G. Y) }0 J
胖女人羞于爱爱
H9 a; D" J. L) V1 hLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives |
|