: t* k1 J( ?$ S2 @2 H 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 $ z" }& n! ~# _% H* i" r6 ~5 o $ O. q& u+ T: X+ | 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。* y. t- B2 A) O! O
5 Q' e# {# P/ v a2 B `. e
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 ; t, j1 ]2 ~3 {) n; t9 X8 v & `- S6 o- a9 ~2 |' y" U+ X$ M# h 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。人在德国 社区6 m; C& b" n" h$ A4 W
9 n. \( w/ z. Q! @- c* CNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight人在德国 社区: c! {2 ?- M# M4 U4 p b3 Z
* t% r. Q& l. K8 z w! L* h; z人在德国 社区Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011% {+ a5 U1 r& r1 Q# l* s) [7 e
3 N3 t+ S3 h$ h) W0 y人在德国 社区% {2 J( C+ Y9 K
. i/ d" K' l0 R6 m6 f+ X" M/ C% s+ U+ _8 y7 ~$ K$ g8 J* Z' a7 c
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. ! h3 \: s; k; k& v& @2 U, t3 s" |, G; f. Z
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.5 q. r$ x' x( M0 Q
人在德国 社区6 {: e' ~2 U$ h6 n5 S: B8 X* Y$ C+ m
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.+ G( t2 \7 P. D/ w
8 l! b7 V3 W. z! |
& v, y3 M7 Z+ g
/ m4 H' |* v A$ N" I8 d人在德国 社区9 ]) j$ h% n4 r/ H% [
胖女人羞于爱爱& h/ z/ J! k1 r5 l) H
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives