|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓
% m6 S# C% O1 K( t5 ~) I7 { a3 E, G3 q6 e* ^6 _, p
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。( g z/ W& X x3 k$ E' ~9 }' D$ M
( {1 t! p' x- R9 s
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 o8 E3 S4 W3 a j* V
rs238848.rs.hosteurope.de5 }9 A$ J+ Q( B- M2 x$ m/ f* q
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。2 b+ P! W# H8 @$ O. y/ u8 f: A0 k
+ r5 `) Y* t9 T8 U `, w, \rs238848.rs.hosteurope.de 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。rs238848.rs.hosteurope.de: ?3 b2 J8 M6 F% B( Y" X
9 Q$ R. t, w" I- [: m+ w5 M
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight
. V, r) ?; t/ o/ n$ N1 }" t
8 y$ _1 B3 v9 _ ?) ULast updated at 12:54 AM on 12th March 2011
, i9 `$ Y' M; K+ l5 P人在德国 社区! l3 V& }; t$ p7 g$ m8 o, d, K
4 \- C/ T* l8 O! y* A( e7 l% j2 e6 d3 v9 h* Q" e/ A' l
人在德国 社区0 a6 ^- r; m' d n; Y
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.
% d/ y6 o# X0 z/ \" y. J7 `2 }0 G/ g% }, x% {
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.rs238848.rs.hosteurope.de6 T! ?, Z6 v' |" x! O
/ c% I% |- h/ k& I
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.2 n3 \: z+ l t3 p. e5 M
) l0 C; w/ d: j6 |! g) q. K
rs238848.rs.hosteurope.de4 h' ]/ q/ [% N) d) [- T
* I2 \: [5 i s' Xrs238848.rs.hosteurope.de
D4 M3 n: u& c' S1 _胖女人羞于爱爱( C2 k2 x( p9 M$ B
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives |
|