胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓3 o; e' o1 R/ E; _- P. N# Z) l/ P
人在德国 社区: `4 @3 R% m$ N) I$ l1 t* k8 @
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 2 w+ E. N1 V. ~9 Y. X1 A5 q7 s人在德国 社区7 Q% q, g9 _" r$ y* t5 v
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 / t5 ]* H- L5 _rs238848.rs.hosteurope.de 8 }% c8 i: J( v' J* z人在德国 社区 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。0 b. a8 A+ v& { B/ p2 H- {
# c' m1 ^0 _) u1 D5 n7 {) b 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。+ P4 R9 {+ ?# j; K# l* |+ A
) U" c. Z/ e% T$ v* E9 V3 Z {: gNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight3 H3 [: M# D9 a; Y* [" i. K4 Q
1 @8 f2 E0 ]% kLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011rs238848.rs.hosteurope.de, Q( }8 d0 j* V) N+ }% P& u+ f) P
( \7 |7 c4 f4 f3 U5 z2 G . Y! x/ O% y* j" T , M8 n1 @$ {& O( c1 m5 j # C1 l9 b+ `+ v" Rrs238848.rs.hosteurope.deMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. ' ^: {) t0 V" S$ N R人在德国 社区 d: ?% @/ @1 d+ F
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. & l# A4 q% ^! g' r7 ]8 {% V X / |! H4 d U: \) Q( h) C) z9 n/ r人在德国 社区Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. + r; _0 ]) d6 e; p! J* [! C+ }/ Brs238848.rs.hosteurope.de/ D$ Q' k' G9 q# ^4 x0 p
: H" ?- N% y9 ]+ Z( i! x人在德国 社区人在德国 社区5 ]- _, w& M2 N( I+ B9 R
胖女人羞于爱爱/ P6 p. I' N& G7 @" E
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives