[国际新闻] 英国51岁男子迎娶66岁丈母娘

在过去17年中,现年51岁的英国沃林顿市男子克里夫始终抱着一个坚定不移的念头:和大自己15岁的前丈母娘布兰达结婚。然而根据英国法律,女婿娶丈母娘是违法行为。从1992年以来,克里夫打了15年的法律战,并将这场官司打上了欧洲人权法庭,终于迫使英国在今年1月修改了婚姻法。今年3月,克里夫终于如愿以偿地和前丈母娘布兰达举行了婚礼,成了一对合法的夫妻。
; Z, y; B- n, M( u6 B7 H' z
; \; D, l2 |$ c+ Y+ Z! J( w    克里夫1977年和17岁的伊里妮结婚,随后,由于生活拮据搬到了丈母娘布兰达家居住,然而,当时身为护士的布兰达对这个毛脚女婿很不满意,认为他压根配不上她女儿伊里妮。布兰达经常对克里夫唠唠叨叨,挑三拣四,被克里夫视作是一个“恐怖丈母娘”。 + Z* i& n( ]1 ]' D
) Z& p( Q& }" a5 j
    克里夫和妻子伊里妮后来搬到了街对面的另一座房子中生活,然而他俩结婚七年后,婚姻就亮起了红灯,尽管他们当时已经育有两名女儿,但他们最后仍然分了手。接着,丈母娘布兰达和丈人约翰的婚姻也遭遇暗礁,两人在1989年离了婚。令人意想不到的是,当布兰达沉浸在离婚的痛苦中时,前女婿克里夫竟成了惟一安慰她的人。布兰达回忆说:“他非常懂得关心人,我以前真是看错他了。我们成了一对好朋友,每周见面一次。慢慢地,我们竟发现彼此喜欢上了对方。” rs238848.rs.hosteurope.de  J+ e, |; U3 l. T& \  t  f

7 V$ ]6 \7 N) P9 j    克里夫不可救药地和前丈母娘布兰达相爱了,一开始他俩还向家人保守着秘密,但家人后来终于知道了真相。伊里妮尽管已经再婚,但得知前夫竟和母亲生活到了一起后,她简直气疯了。布兰达回忆说:“我记得当我告诉女儿我和克里夫走到一起后,她开始朝我咆哮和哭泣,称她感到恶心极了。她整整七年没有跟我说一句话。直到七年后,她才渐渐接受了我们,但我们一直没有和好如初。” 4 V, x2 u& V: O% e

  y" l" C( _; o: B5 r& a    1990年,克里夫和布兰达订了婚,并计划到结婚登记处进行登记,正式结为夫妻。然而1992年,就在他们准备筹办婚礼时,警方突然冲入他们的家中,将克里夫当场逮捕,关进了牢房中。原来,女婿和丈母娘结婚违反了英国法律,有人将他们即将结婚的消息偷偷汇报给了警察。
" }$ t2 a% w3 ~- l4 p6 ^0 d+ J1 V) k6 D
    克里夫回忆说:“那真是太可怕了,警察敲响了我家的门,说我们的婚姻是非法的。我解释称我们都离婚了,并且没有血缘关系。但警察仍然将我像罪犯一样关了好几个小时。我被警方告知,如果我非要跟布兰达结婚,那么我将在牢房中被关上七年。”
1 ^) z! {: S; O& z
! \5 Q3 m/ b. ^rs238848.rs.hosteurope.de    获释后,克里夫仍然坚定不移地想和布兰达结婚,从那以来,他打了15年的法律战,最后将官司打上了欧洲人权法庭。欧洲人权法庭作出判决,宣布女婿和前丈母娘结婚不应该存在任何法律障碍,今年1月,英国终于修改了禁止女婿迎娶丈母娘的法律,为克里夫迎娶前丈母娘布兰达打开了“绿灯”。  
7 h( }  g8 O  e7 a6 j' l3 r. ~5 C
4 ?0 x/ F+ m3 U8 r' Q0 d/ Z3 t# E; b3月17日,克里夫在沃林顿市民政部门结婚登记办公室正式和前丈母娘布兰达举行了婚礼,三十年前,这儿也是克里夫和布兰达的女儿伊里妮结婚登记的地方。51岁的克里夫对媒体说:“这是我生命中最美好的一天,我好多年都在梦想这一刻的到来。这些年来,人们总是将我们看做行为反常的怪人,但现在,我们和其他任何夫妇都一样。我们结婚了,因为我们彼此相爱。”66岁的布兰达也高兴地说:“我高兴得不知该说什么好。”
7 T- ^. w4 c, h& y/ v& T3 krs238848.rs.hosteurope.de) v$ P+ d0 H" ~( ?) B9 r. }
    目击者称,克里夫的前妻伊里妮并没有出席她母亲和前夫的婚礼。当克里夫和布兰达结婚后,对于伊里妮来说,克里夫既是她的前夫,但也成了她的“继父”。而对于她和克里夫以前所生的两个女儿来说,布兰达不仅是她们的外婆,也成了她们的继母。据悉,这场特殊的婚姻创下了一个英国历史纪录,它使克里夫成了英国历史上第一个迎娶丈母娘的新郎。
, v0 W/ D) K9 Q; F9 b- h- s# _8 p4 p

/ t' M! E+ C: n2 M) }
, L( U" R$ `; m: B) s3 r: T) k. N) w人在德国 社区18 March 2007
# Y3 @+ h7 U1 jMARRYING THE MOTHER-IN-LAW. j. }, x' J) G# k1 s6 N
..AFTER 15-YEAR FIGHT TO CHANGE LAW
  |: P9 ~. V2 C- h$ m5 SBRAVE Clive Bunden made British history yesterday... by marrying his mother-in-law.! b4 k# F* e: t) G/ F

) Y3 o# E3 s0 D; X' a. V2 ^$ a  Z0 sClive was so intent on wedding his ex-wife's mum Brenda Bailey, 66, he had to fight a 15-year legal battle and go to the European Court of Human Rights to get the law changed.
  m1 B0 o4 H2 P' L' l人在德国 社区
4 |2 v/ K5 g3 }! u5 h7 cClive and Brenda first tried to marry in 1992 but they were reported and Clive was even arrested because it was illegal to wed an in-law then.
) `0 }9 D/ k7 A! n/ Ors238848.rs.hosteurope.de
1 N1 K5 h0 K4 v( ars238848.rs.hosteurope.deYesterday they married at Warrington Register Office - the same one where Clive, 53, wed Brenda's daughter Irene 30 years ago.. m! l6 Z$ i) M7 \9 e% y
人在德国 社区. @$ [: }' s9 L) ?
Clive said: "It has been the best day of my life. I have been dreaming about this for ages. People treated us like freaks for years but now we're like any other couple."
$ K6 ^5 c6 P) c$ k
" L+ C) \5 r! I+ Z2 A: U( ORemarried Irene did not go to the wedding, but pals said they are on "talking terms".人在德国 社区+ D# S" G. k/ o7 z6 R
5 R: `. Q- f) }2 w) Y9 x) M

& l& b& o% ]9 U3 `& ?1 VDad-of-two Clive started dating Brenda four years after divorcing Irene. He said: "I married Irene at 19 but Brenda and I never got on then. I joke she was jealous of seeing me with her daughter. People laugh about me like I'm something out of a Les Dawson sketch. But we don't think we're weird.""
2 Q+ ~5 l/ C$ w. P+ I& lrs238848.rs.hosteurope.de
* p. H. i! o* W/ W- z) R0 [$ O! h5 R6 H人在德国 社区人在德国 社区9 P4 i4 i4 s+ n) F. b/ Z9 J5 N
Ex-nurse Brenda said: "We used to hate each other but came together in a lonely part of our lives. We fell in love."1 ^' v2 Z8 G/ q% S
# ~* j4 E/ g6 N! |4 S/ J* ?4 k4 K1 x+ `

' k; D' Q2 b8 D* v( bTWO FROM LES
. Z) O5 w# w& A
; h9 i% V/ M* k2 o- G, i
" m, O8 D% m1 s( p! ]$ O( urs238848.rs.hosteurope.deI SAW the mother-in-law walking down the path so I jumped out and shouted "BOO!" She said: "You nearly frightened me to death," so I shouted: "BOO! BOO! BOO!"
) B) S" G( u' A* u/ Q
2 k: m9 L& X& j1 D& o人在德国 社区
$ L8 D3 z, K% I6 g& d6 _& tMY mother-in-law said: "One day I'll dance on your grave." I said: "I hope you do... I'm being buried at sea."