|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。6 Q2 c& D+ Q) t
* Y0 |1 u, B+ h0 W" N
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。rs238848.rs.hosteurope.de" _! p) x4 L7 J6 ]
6 b0 M& }7 G+ q! F. ^ 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
, U8 m" s4 i3 D& p" e0 ~
1 E+ Q6 N0 Y; Y$ o6 B9 k' s& O 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
5 e9 ?% p# W5 _1 x7 c( m
- ^& L( _, U( W* M4 n8 H0 U 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。rs238848.rs.hosteurope.de4 o' R8 [" f. v2 |( y& t
rs238848.rs.hosteurope.de. Z, Y8 R" _# A& N) A" c3 k
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。( u( @/ W/ q9 y0 z$ e6 w/ `
. G: q3 _. p& s- @, }# G% ?Scent of a woman gets up bus drivers' noses
! i: ^$ B; p; z' cCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfumers238848.rs.hosteurope.de9 d: {7 _4 P: c0 `6 z3 E& d
! U9 T0 x, y. {) Q( N w8 c0 JNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
1 h) X l2 F- | ^% e% p" Y4 e0 J, g0 e# ?6 G* v
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
& |2 s+ {! |9 c! Y) `7 }* c; }$ i* V) \: _ ^1 g
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.& s9 O& e# ~ V3 e
$ V% h. ]/ S9 O. d4 t) [人在德国 社区The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|