|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
- q6 ?. s4 H/ v# F4 \7 C' `- M2 j: M3 H0 t* W
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。* U1 p2 c# A) L
; N; @- g6 j4 Frs238848.rs.hosteurope.de 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
) e! r7 c" a# [" X0 l- [rs238848.rs.hosteurope.de. Z% V; u$ V1 \* l; b& D* H
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
4 C3 P7 u g$ brs238848.rs.hosteurope.de" P p. L! B. W. U h
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。4 g- T R8 V! W2 Y9 \
) {$ g K. l* E) M, W7 V3 O7 W5 i人在德国 社区 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。4 ]) s' ~( \9 O W" r, Y* T* ^
4 }3 N1 Y% I7 N/ x$ dScent of a woman gets up bus drivers' noses
. T7 S6 J9 h# u% E! N3 I人在德国 社区Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume! y" m( ~0 e+ T" y _
1 m F6 N* R2 ]# M: s- E: ~Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
' k+ d% O+ U0 x1 e/ v2 {
0 O) M" D ]8 HThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
5 g8 J: n8 O2 ^" ~: n
. `' ^, t# r3 B5 L0 v' ]“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.. n1 V) Y" Z+ c) ^
9 R- ^3 T# X2 F$ D* WThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|