|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
' w1 E( H; n. k! F) R Y7 M, c; D" T& W" Y: I8 ^3 I
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
& q" O( w) w7 v( u' p9 e
; z1 ~0 n b# o' d/ d/ Y 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
/ i$ ^- ?) [5 q/ @! }- D
3 A) [0 c1 M- | 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
q- ~: A R" h7 lrs238848.rs.hosteurope.de/ H# v k0 A" {. ~) F' @# k% C5 V& W
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。" k: f+ r+ s/ l$ r8 [
( ~) ~% z. e. ^6 T4 O 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。/ q9 Z7 l! b$ B$ U( @' L0 Z
人在德国 社区9 w9 ]4 c2 l% W) k# B3 i
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
7 d5 u1 \6 M/ _3 @) V4 oCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
n9 D6 M! r* U7 I+ g' @$ r- {5 u q0 Y* m' r
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
9 n; }$ p! I9 A1 `9 Q% u
$ k9 x% y: ~5 c2 K6 }0 a0 d/ ~The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
/ K0 Y1 S, \/ Urs238848.rs.hosteurope.de
% v) A R7 w& q5 c- U/ C( k/ I4 @人在德国 社区“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.' @4 ?6 [" m2 V( O8 D$ M
- z$ R b o- F7 L( G
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|