|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。: V7 J+ h8 V4 q2 q0 @, o* y$ [$ {
( x. M& a$ p, r* ~人在德国 社区 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
x7 n) d3 h r1 c* ars238848.rs.hosteurope.de- ^! D- ?: I. u+ v0 |" X/ t
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
0 w ^2 F# o! k( J9 W
9 h+ I* W0 O0 J3 V# Brs238848.rs.hosteurope.de 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。人在德国 社区/ f5 K, D8 d6 @
" F! j4 \& ~/ ]2 X, Q, e. ^; l# W( r 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。! j; H: ~- T3 J8 P
3 ]) b6 n( W. ~+ I( W t0 j 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。人在德国 社区3 u# v. L" W% G# W0 W
rs238848.rs.hosteurope.de9 X6 n* j5 r# n- f ]
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
; d- w% t m6 W1 O7 i9 b" qCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume* I: w/ Z; H( ?2 q6 y9 ^/ i
* b; v! E/ M" i/ yrs238848.rs.hosteurope.deNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
- j. T/ B6 S% D" d- Hrs238848.rs.hosteurope.de3 r6 a( s0 E! A# l1 c
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
8 A. c: B8 `+ v/ d. {人在德国 社区4 x, {% d/ a: {" K+ D R, ]
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
, i$ \# l* U( M8 [) u8 ]人在德国 社区$ U o% S/ A. J/ r
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|