|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
: y1 j) U* d! e# Z- \0 i7 @$ z( T% U& ~
0 Z, y6 C3 H! l$ urs238848.rs.hosteurope.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区& N q; @% k) k, g0 t% t
/ G- {9 [" d( n1 K8 \5 R9 T
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。) w4 _1 r% S1 n+ S% j/ ^
" ~( ]) ]! `( ]6 rrs238848.rs.hosteurope.de 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。- _! C" T7 }' I# ]8 j3 @4 X$ x
1 ]4 w( r$ X! e) d 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
( p$ q5 N5 }2 U. C) O, s9 { P- m2 Zrs238848.rs.hosteurope.de
$ x* L6 g9 y7 C O4 M1 i人在德国 社区 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。" Y3 d5 H* ~( J8 T. q4 m
1 |3 b1 t9 P, h
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
+ m( }, s2 A, l srs238848.rs.hosteurope.deCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume人在德国 社区- W' q | g. r: _
( i& z8 {7 F" I. y( S1 H
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.7 f4 ?+ N$ I* L! ]0 y: e
3 N4 |3 V M1 U: R
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
6 N- ^$ a4 h- }4 X( H
& W+ e7 _" D& h2 E“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
" I* C. K6 F$ A; O
" P$ k4 h3 C4 R$ c8 zrs238848.rs.hosteurope.deThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|