|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。$ M/ V0 W) c: Z( v: H
9 v1 j& S3 A J8 H
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
. Z- J. ?- A3 c2 S7 j) `
; n) `, l3 V; ^" c4 ?rs238848.rs.hosteurope.de 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。! @" D; l+ X( U6 x1 d( S3 k
人在德国 社区+ ]; s9 Y% q7 H' P
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
; } D- s3 _' s! \7 J) U# O1 C
7 t# `) q- g# P5 x& ? 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
9 ~) x) J: i5 z5 D1 x3 A/ d( C; B3 _# e! W* ]9 F
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。rs238848.rs.hosteurope.de4 y% M/ E; m) m. H' v2 B% X
+ {* o* X% g6 [3 E7 {# d
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
/ h+ d6 A3 m7 e" B: sCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
8 M) [" @$ z& [! C: P5 `. a4 u) i. e8 E
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
- Y" E& P, z% frs238848.rs.hosteurope.de$ q, n' t$ y/ G
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.7 U9 C8 t0 W/ A! U6 u( O) f
) t! U+ z& E& E- b! t$ J1 ~
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.- P* i0 q' [2 `( M* i
9 m O9 d4 w' S, dThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|