|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
+ i/ E7 x- r2 d/ \+ N8 T人在德国 社区
- L) S0 t. G* l5 T0 P 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
# {" p' ~/ w) q( t j, U' X5 v1 x/ F+ d# F& X" {8 @# g% a2 |5 O
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
) C, \' I' _+ k1 q! |人在德国 社区4 f. ^7 V# s# w: d
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。2 x4 Q/ b& \3 |. U6 B
6 }; Z8 a1 J& Q1 y 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
( M& L9 R% e3 k3 y: G1 Srs238848.rs.hosteurope.de- |$ B! C. E+ o# d! p
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
J+ w! G- m7 w6 T8 u2 ~人在德国 社区
4 z6 y) F2 W& S, Y) ]Scent of a woman gets up bus drivers' noses
( c- }" Z0 I$ {# n6 R" wCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
4 b* j9 g. ^% M( U, ^# xrs238848.rs.hosteurope.de
7 @; J1 \6 G9 n" mNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
) L, K( n4 e# B/ P4 F- B% E; {
+ X4 K) i; [9 L# S人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
]& t1 l9 I5 i% t A/ d0 f5 T人在德国 社区7 d9 v( g) D- R6 c7 I0 N w `
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.4 g* |; F. t8 s% c" b
3 }' j% z- P7 V' [- N, d! O$ _( C" Z
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|