|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。% M _) r$ m4 @3 Z
) `) @; i" M i* L7 o h/ g! u 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。rs238848.rs.hosteurope.de: }" l3 H& X9 }# r8 {, _
' h- `0 d; s/ O( }$ R4 y
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
% i' C: x* z1 _# g人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de3 a) z6 M% v. h. z& q3 s) ^ V! ~
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
# T* G& n. D- j& c' ^
6 X, V ~ w3 D2 E" ?8 ] 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。0 X8 I. t9 r% G- V
$ a+ w. j2 i- I7 S7 yrs238848.rs.hosteurope.de 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
' M }2 Z" ?- ]1 H' S+ u1 ~+ k+ k
! g. [! v* B! r7 KScent of a woman gets up bus drivers' noses
: |9 ]8 d- o3 q- R! m+ YCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
1 _; ]+ x. |1 }/ P# Yrs238848.rs.hosteurope.de6 y, Y% t; y: K4 }+ X X: n
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
( P1 X' Y& ~" O) u5 o4 q9 e人在德国 社区* e( h* {* ]) d2 Q# u
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
( P" r: l7 j _人在德国 社区; X$ }/ W% _; M
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
# J- f5 S7 q' F- @人在德国 社区
! r: S1 S" B W% z- aThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|