|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。rs238848.rs.hosteurope.de+ e G; M( [8 ~. h
# o V' L* B- R 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。, Y' z' F" p- \
0 p& \6 p" k* b2 C: A R8 f 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。0 A$ r+ [, `& o( b# F9 S @3 E9 k0 |
+ Z/ V7 A: i# |' Q. I. L人在德国 社区 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。rs238848.rs.hosteurope.de' e, R; r" j. o. D% k
, l9 |& P6 q* f
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
! ]- n( i8 g* l6 M3 a# J
{( n* E( X2 C# ^) L* X( P 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
' }- \9 k3 S/ p
8 \' I0 v+ L, c$ u8 |* dScent of a woman gets up bus drivers' noses
8 v; o" y* f: O8 [$ d! U$ Drs238848.rs.hosteurope.deCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
5 T2 H) s$ }2 l6 B' C- Nrs238848.rs.hosteurope.de
* C. e& u& x( V: w5 cNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.2 m. g H8 W( x! A0 f; C; W' ~
+ W+ E' |& J9 k5 O/ i l# lThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
% L8 F2 s# \. u# L- {. R. R: G; P
. K" z n/ c: s+ U8 ^“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
4 v3 s2 w+ y. ]3 qrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de! W! _& ~7 I, W2 N4 Q
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|