( J. V j4 I+ V7 _) e 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 # w& J! Y/ }" g( v+ g人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de" Q9 x$ ^* Y- f$ }! z ?$ x
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。' t$ C$ y( L# ?
( e$ z) M5 ^- I# ?( o9 W 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 4 a) P2 \& ^5 T, l$ K $ t# @4 H; Z: JNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight / Q5 y0 l6 S" Y4 m) Q( M人在德国 社区 . [! [3 m% i. J1 yLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011 5 y1 H# H7 ]2 ?4 D' P" D, y8 }. r9 a2 y
+ k& S3 M, l3 v2 I d6 v, @人在德国 社区$ S9 ]( `) x3 h+ u' I% g; A
* P( r0 q% O8 U0 KMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. 6 L' [4 z9 P3 h) F w$ ~4 ?8 g Drs238848.rs.hosteurope.de8 o R5 c4 V) f: Y F7 V3 O- X- e
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. _* y( U( ?! D- M# K) [5 t7 _( v$ L5 r$ N. t9 j
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. : e5 |" a, f0 U% Y. J& @rs238848.rs.hosteurope.de) ~- P+ a% H3 F; k3 U3 I
6 C( x" a+ C9 a
8 D6 p0 k8 {2 U! z- O$ P3 d6 ~8 P* I8 k3 H
胖女人羞于爱爱3 c4 R# N0 ^3 \2 h5 ^& e
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives