[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
1 p& X4 k$ S# G/ q2 ?$ I' d) Y; s. ~' v) L
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
) m  ]+ q% n. P# C7 o% K" F  2 `3 z  z# a& b0 d, S
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
( K& K7 Q# ~! E" t4 |8 @6 E人在德国 社区  人在德国 社区% F4 W6 s& z9 K# r
  市民抢购6 B  L3 N' x& \5 \  c( h
  ) y( s% }: Z1 M
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。- r6 E3 G. k+ A& b* l
  ) V4 Z0 P  i7 E2 A8 R( w8 I
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。8 ^$ P/ I( a9 a: y3 i9 G
  
2 l0 P5 R0 A! m( m8 r4 g  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。9 w2 `  |" v; M: H1 j3 w* L
  人在德国 社区8 }9 s$ F3 n2 w2 d; v) V. S
  商家囤积! l: ?1 s; \$ j+ u# ~
  
* P0 M9 e( F) _! j  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
, t- \( w7 ^$ m/ W% _% V$ I$ f- ?  ' F: L2 G7 r, |! Z
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
) G  ]. g: ]8 U' Y* |5 }. t人在德国 社区  rs238848.rs.hosteurope.de/ K2 s9 k+ Q+ ^  o' J8 ?
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。1 [  n3 I/ L: Q" n; x8 o
  
0 h) x- w; A; m, j( N人在德国 社区  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。人在德国 社区+ c7 i$ g" X, H( n$ b! Q- U
  
  i  Y) T- c( [* a% Brs238848.rs.hosteurope.de  [原因]1 K) G+ z: s; S$ H3 ^8 u5 U
  
7 O/ c$ W* L3 a+ X( G1 D# M  土改失败导致经济破产2 E+ j0 X4 {1 d; u0 b7 V* H
  rs238848.rs.hosteurope.de6 E6 V0 y( z; Q) ~
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
9 T# n8 k1 ]1 @. ?8 |) t# s$ P  
5 j6 l! y* ^/ w1 {' r9 s$ B6 U  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。5 u! I# J! `" f( l; P

( C0 A# }0 l  n" zrs238848.rs.hosteurope.de  [数字]
! ^5 l% I* R, A6 i+ r; P# {: c  & ^. N  a" t% ~0 ~4 Y# t; n
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
9 J, f8 b* P5 ]9 _; D2 |2 x. i  人在德国 社区$ e9 }% M3 V, x* o. G
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。7 _3 Y9 B! T0 x: l
  人在德国 社区- {- y' S- b( V% |2 @
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。rs238848.rs.hosteurope.de* M6 C8 m( r% X
  人在德国 社区, N6 D/ j1 L: h& t. b( L0 J6 B  z# J
  [影响]
  ?. W) F% @, W9 i人在德国 社区  
( E8 g9 z7 I  z  “我们正在一颗定时炸弹上”人在德国 社区5 S. n/ A  c, D3 B) a/ ?
  
1 C, `3 k% B  N6 A  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”- T/ A* I6 w4 j& W/ ^2 V* O
  ( U* C, o3 k; |& A' o7 a' Y* E
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
% B- k1 T2 u# a  P! K! @3 b  0 C2 s; Z. \' P2 \2 q1 y5 G
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
' j( q0 T8 k4 ?0 }8 w2 @' T  
# R; e3 u: O( ^& e9 q9 E- m  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
8 M' k  W( U$ y% lrs238848.rs.hosteurope.de  人在德国 社区5 B4 \5 P9 h- t# s
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
9 B! \$ x, O4 y3 v( C3 I  6 w( S' h. m1 l7 w+ y
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
  z/ p6 i+ P( f7 l" \. |: Q, `4 K

3 Q6 \5 X$ s4 |" }0 y$ q7 ers238848.rs.hosteurope.de[稿源:潇湘晨报]9 t0 y2 _/ H# z+ [' _
- O7 _( a1 A8 k2 O; @
5 R( z/ z3 S6 i7 ^
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange1 V3 ^( {% I: H/ R7 v; [. r
  P1 C" L  L/ d! Q

1 E' F! y7 @6 S3 m6 ^1 \人在德国 社区Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
& ]3 q% Y9 L7 \; V. F1 S5 L5 o: e5 }: T8 U
人在德国 社区; E; m. |( I& Y6 H9 [. Y% P# S3 }: ?

* O6 W8 N( j5 z' f0 UEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
$ L  ~+ Q. y5 E) U# ^; M1 `6 _' \9 f6 o/ L: n4 k' x4 H9 d8 E
rs238848.rs.hosteurope.de* ]9 ?$ B5 W& x$ M
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

% C/ R  D; p& y! n- Z6 k
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
, t* W/ j2 A# N2 v% N# ^" P6 C' [  K
8 R& C) F, O, [5 a" E& o' _人在德国 社区
  }# I# ]3 Y" Q. e $ t& r+ G9 k8 Q/ y  b4 f! l
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her人在德国 社区  u% D5 w3 n$ j$ y1 w* o. {

) r# G; U* ?1 b! [9 y人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de* {+ _: i% z2 r- N! s: ~7 w

- H3 D$ N. h8 i% G$ `; bFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
! `( c7 Y& r' r' K8 c" u, r" Trs238848.rs.hosteurope.de* W( K! w3 W0 U3 W( _9 M2 d
: L: G+ w3 K8 G3 a2 D

/ [9 V" f' U, I$ I人在德国 社区Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕  R* ?, i) Z/ e$ Q* O% \

5 g7 A! B, G% ?/ qrs238848.rs.hosteurope.de2007年07月13日 CCTV经济信息联播 4 ]: ]# [( d' `. Y* M

6 ?; r8 n6 n; I6 O  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
5 P# h* q3 W6 G  c6 D! ~人在德国 社区5 y; E- x9 [6 C# Y+ K& t
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
/ E- @8 u8 j' _- t0 [, g
1 F" O% r) d  A, K& d0 w, t人在德国 社区  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

$ V- X! F$ r7 i- y) m" l0 `' c
( }4 q( n1 k3 }% r/ Urs238848.rs.hosteurope.de: U! V7 N5 j( a4 ?; x

/ S6 V* r3 W  \/ G- r! q人在德国 社区 人在德国 社区' N. |- S% k( j
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule$ b' e+ v. a' A

0 A" `$ b. Q- }6 O8 |1 o( b6 W$ k6 o7 b2 _. y2 P
5 p5 m7 s; t9 U- V. ]) T6 y/ C
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge( S2 a- |, Z$ ^$ r3 u0 z8 o( F1 G

2 p1 H# n6 q3 w+ Lrs238848.rs.hosteurope.de, ~  r) X+ c( C0 d+ {/ [
( h  p: a0 l* I' {0 f( |
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
1 W7 E6 T# v& c  a4 A人在德国 社区人在德国 社区* S! U  b8 q7 n1 D# {

5 @2 U, J$ a5 a! E+ V* _
8 Z& e$ p: D! I! V$ w+ u" b* sEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
: U+ T% f0 `( b+ I2 h% T/ [' Krs238848.rs.hosteurope.de! z( m& d# I: F2 j
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP