[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 人在德国 社区$ p' Y5 ^6 {$ M6 H; ^2 \
  X/ K' ^+ j. V/ _. P; w: l6 O
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
4 P2 n# t' f! i& _  $ U6 \3 L9 c& J  d$ Y( X8 Z8 V
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
% C$ S( X) @. ]  / t9 }3 s- k1 l
  市民抢购
/ o. ~5 W8 ^+ u5 m5 M  
, i+ i2 q5 @! v# t  D人在德国 社区  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
* [' E: x* U! U# @  
: s1 z% v0 w. b' [/ Xrs238848.rs.hosteurope.de  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
4 @7 ~2 U2 u% f" X7 P  人在德国 社区$ z; I% F, _1 j9 E
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。" Q3 F4 h' H7 }# M
  
1 Q6 h; w. p5 E2 C4 c& ?  b  商家囤积; R  X- e- C+ h7 x, {
  % m- t  ]! x; w5 S8 R9 \
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
2 {. e" ~0 N* i人在德国 社区  / I: T# B7 ]) A: ?, }
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”/ w5 X& j3 t' i/ g  F: A* e
  ! q8 \6 K: ^9 v. J+ z8 }
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
( H' g; f+ u) l# H+ S0 _% ?" q7 s  rs238848.rs.hosteurope.de+ K% [+ T# a% l. c0 d) A
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。人在德国 社区) R6 [3 v/ d% Z* T. A9 f, Y
  
: m' m  A. |9 j' Q人在德国 社区  [原因]4 c7 t9 Z4 t8 J9 J
  
- G/ {6 _% {" T6 t% {rs238848.rs.hosteurope.de  土改失败导致经济破产
1 X) E& s. O/ T: E& o5 Z, O/ U; W  
4 N- Q# v5 R% I) h& d# }1 L  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。$ P6 H  N' {2 |" w7 T4 C% V7 [
  
: m5 H3 d9 o3 _3 J: i7 ]人在德国 社区  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。人在德国 社区& q7 L  g" m7 K4 k' U3 x4 v! q
人在德国 社区0 V3 `, Q9 u1 Q: g+ S1 A8 I* S" A
  [数字]
9 j: G  Q1 ~( B0 l. {& n. o2 @  
$ Y. G3 p7 M( u人在德国 社区  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。6 C  _$ r- [6 B- {' z7 x, h# @1 z
  rs238848.rs.hosteurope.de& s+ W+ _7 f% V9 y4 ~; U
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
8 |% ?$ b% b# S, C$ |4 Q6 C# P  
2 v; \5 F( m7 n5 b, Q- P人在德国 社区  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
& N! c; m% Y/ g2 U  
3 L/ q8 f  B7 A4 r; [! D  [影响]人在德国 社区- T; u; I$ {$ \) M  i: p+ D3 {3 p/ p
  rs238848.rs.hosteurope.de- l4 F8 ?' v8 P6 A) |+ R  D9 S9 A
  “我们正在一颗定时炸弹上”$ z8 V3 t% Z; t/ Q" z
  
/ j% w$ Z8 z+ |  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”rs238848.rs.hosteurope.de. D" @$ P0 E. O1 f
  rs238848.rs.hosteurope.de1 K1 w9 q6 b! G+ R/ B
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
/ I2 h. ~2 s/ J% \6 W# q人在德国 社区  3 K$ W4 ^0 w8 U+ l8 [
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
! U; u' C! ]" {" p% {人在德国 社区  人在德国 社区# C3 n  z4 k1 L& }
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。0 @0 t7 V# O3 {+ X+ j- w# K8 Z
  
* `- n) y9 h0 R. a5 irs238848.rs.hosteurope.de  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
* J2 B( C- P6 q8 v! Q2 @  rs238848.rs.hosteurope.de7 Z) c4 M8 u8 d8 B
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

* [" v5 q/ A, h" u5 ~# N0 x% k人在德国 社区! ]( ~: t6 I& x# @: \$ ~/ R
[稿源:潇湘晨报]8 e3 n7 F; X* T& g9 v, s: G' }/ P

1 S5 {7 p' r' I/ ~ 1 Y! }0 x1 d6 p' k4 U9 W3 {
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie langers238848.rs.hosteurope.de3 c7 }7 B& W' U( ^
( ~# G$ t  x5 p( a5 W+ s8 G
5 D/ O( m. h& P( m" \
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben2 a6 f, w6 ~9 F- {

7 _5 j- [" h# [9 o) mrs238848.rs.hosteurope.de
* h2 M1 [; p! D: \8 E* \! | rs238848.rs.hosteurope.de: f. q3 m8 Z0 _8 _$ x; i/ W
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
( P' Q* Q8 r4 r) L5 L人在德国 社区! ?1 \6 m9 F2 T% \' |3 V' ~
人在德国 社区/ M4 e. Q" g! x4 |6 _. Y% s
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


- t% t" F% l8 i# W... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
- O  u( R" F6 a/ B; A7 f8 L
0 T5 W" ]# u! P$ \' j. m+ brs238848.rs.hosteurope.de7 v8 v/ [. y- B. K9 y) g

; B; p8 L, G$ u! c% ISimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her+ ?8 x: v6 u2 Q  T0 D

$ x, I# e. }/ a' n: g8 b0 q
$ @8 {0 e$ z" F( d1 [ rs238848.rs.hosteurope.de! a1 V1 D) b* m4 q' k, e1 ?
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
- X, ~# S7 b% [1 ~
0 \, |0 f0 h8 Y+ {5 A6 ?# C& H% jrs238848.rs.hosteurope.de
- ?- W6 @* f" \1 T . E( K" V' }8 A$ i0 J
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕rs238848.rs.hosteurope.de0 e8 J8 o2 Q& Q
rs238848.rs.hosteurope.de& Y% r! d, V; h% J* Q( N5 b
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 2 M8 E' |/ |5 I) L( j1 D' y

9 M8 G6 W* Z7 `  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
# _# s0 O; D8 c1 s0 r# u% S( P/ m) _% r& P. s% b3 M$ B- f
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
& ^$ c1 \: x2 d6 V
" P9 ~# l+ r& W7 p/ m: Z' E+ Prs238848.rs.hosteurope.de  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
9 L  j3 s" }: ~. U$ \
: W2 T2 a2 p5 J. i4 J# h1 H

$ x' c) w4 b1 |: ~  x. P) v& q" D人在德国 社区
, @6 l) I  U- `( | 人在德国 社区3 ]0 A& y$ N  m/ l$ M
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schulers238848.rs.hosteurope.de8 t( }2 t8 W, j

. h8 @" E6 M  l( B/ U4 _人在德国 社区5 }. \) T" G* E  j! S

  K- ~" U+ ?4 b3 o4 Rrs238848.rs.hosteurope.deVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge% c" m1 O/ D+ S/ m7 \) _" N
8 f6 c" l/ t& `
& V( D+ ?/ F: j! R5 A& T
( @$ @( C+ W9 i# [# M
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
2 S2 h, q( ?6 S! p
8 o/ Z. j) K& G! z3 B: M8 o& p% ~rs238848.rs.hosteurope.de
6 D  \' V# V5 y  N3 S人在德国 社区
1 M" y. I6 _. Q9 o+ x  uEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
3 h0 |) R) Q9 [# o& |
, ~/ @& M5 G9 a[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP