[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 6 q; u& U4 H1 W: M  j% P4 Y: J, _

# w8 |# X$ a' K. S9 e" N  z: N 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。rs238848.rs.hosteurope.de* y! G: J3 |+ p+ d3 b1 i
  & J: l/ J, H3 I) Q2 [. ^
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
  ?' w1 Y7 f" W# C+ |5 R人在德国 社区  
3 z5 b9 d" R5 n3 y9 z5 u2 W) Rrs238848.rs.hosteurope.de  市民抢购; h8 ^: c5 p" f" F: g5 o- Q
  6 y6 _5 \& e! W) t( |& V8 G
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。8 V! Z, G; y1 l/ n6 X
  * ?8 e' q6 t' Z
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
( u9 T3 c0 P" v+ e人在德国 社区  ! a, A. O: n$ B5 y3 r: Z
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。# e; |; _0 y) I' R/ m2 \5 o& c
  $ Y+ t% v; V: G5 B  O$ I
  商家囤积
" ~/ H$ q0 f) G' J  + g$ T2 ^9 S- T+ M$ [( `
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
2 ~: v4 z8 Q, `& ^人在德国 社区  9 _% s5 v5 S, b: }) X4 R0 N
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”6 o; X6 @- ~! z& x4 H! s
  
, y/ G- |. L+ }  h: d; q! Prs238848.rs.hosteurope.de  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
& ]6 J* O( q; Z- K3 f  f6 ?  * x4 g- }& Z/ K1 _. E# l  R
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
# T& M7 f- r, |, _+ }人在德国 社区  
) x" y4 t3 I2 H0 D' t8 U( N  [原因]% A0 }. Y2 D9 i  f/ Q5 P) D- i
  
/ N) ]/ j5 U0 |/ r4 Y  土改失败导致经济破产
, r% F9 j% l- }2 v' [人在德国 社区  + c0 n9 n/ x$ i2 E5 ^
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
( W7 i' d+ r  N6 q5 j! m  & |$ f$ ^/ A1 S. o) O* R) p- Q
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
1 `8 n. E4 W9 \8 q  H- K/ h; ~  }" [" q. l+ }
  [数字]/ I5 r5 u* ?! U6 X( Z& @! }3 @
  5 Y! `& K  L4 f8 y
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
. P8 O+ A0 v& g5 Q' D* t$ ^6 A  ' }. `$ G. Y4 r; p$ ~5 w( n
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。rs238848.rs.hosteurope.de  f5 ?0 L  j* K' N: B% A( B( m
  
1 M1 M8 Y+ D7 @- ?, {% [( crs238848.rs.hosteurope.de  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。$ O( D) L: G& S, T
  * l" i; s7 n, Q" E# Z1 O" x
  [影响]人在德国 社区2 P2 Y2 m& o$ l+ f5 P
  rs238848.rs.hosteurope.de+ P/ J! h2 M. \" A4 }3 I- m
  “我们正在一颗定时炸弹上”
0 |/ @3 S2 e$ d: g6 U  
7 B/ v" W9 z5 C2 ^- z- y' l" L/ a  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
) T' j# V7 \) d9 t: |- i& Y/ _  
5 n* ^) V  Y; W; |9 D人在德国 社区  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。9 ?! k5 n: u6 ^/ ~) k' l
  5 G2 T6 j4 I7 k5 Y, |
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。$ Z6 z, j  l6 K( [# g. ~/ ^  \7 \
  9 T% M  J2 j+ a8 I9 P5 r* Z
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。" P# _7 ?& [- B) B, I* K* {$ ?, D
  
# g0 V6 |. C+ D( U  u3 j  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
4 q! J# C: J5 }1 ]" r  
* j; \; S% A& d  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
: b! Y, J, ]2 T
; L% E# R7 B2 \$ F# U
[稿源:潇湘晨报]
( W- J' w! _2 f' W$ E6 b2 i( I" r2 Y/ q

0 V8 A$ u5 i8 Q$ O& W9 nNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
4 m' S7 K+ j8 d: B# o9 r+ H! N
7 P+ D6 Z+ A& ~4 ^: ~: [ - o1 ^6 c3 P- J9 `4 W1 X0 I
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben+ q7 k/ b: j/ T" W

- ~: {) f$ S, K6 c8 ?8 Jrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de1 S  O" v+ g6 t4 \" v& b9 s: [% Y+ R

8 J! @4 G0 X$ V% R人在德国 社区Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
  x8 ]3 B' o  D8 v: V) i
$ R8 b. T- K8 _- V# j) M 人在德国 社区; s, x: O; Y5 l& d# X0 B& e# P* g
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

4 {4 p4 L" R7 {5 u. Q+ q
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
+ l- M. u( l. h- `! K0 p% F$ Q# q6 C- G6 y

3 r0 F# D' d+ q. }' |( S, y" r" b5 Z1 x  w
: I% \' a5 L3 i' l* dSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her人在德国 社区8 {! f  Q$ n" t. ?0 G6 e

( g) }3 E8 f$ f# j2 z
: ?" q' y- \5 l& r, J0 w
0 B# n  x5 ~" }; }) Z) ?Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
  O1 @3 S/ L4 B! c( _0 Z人在德国 社区" b* l8 N- F1 a  }- h# O
1 C' z3 t. O* o. ?
人在德国 社区6 M  H3 l) b" v: d
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
% ^/ c0 K( \& v' s4 I人在德国 社区  v  V7 S: L" v6 B: m. m
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
/ i7 s! Q0 q& k, @/ l8 F
5 ?3 y6 I0 ~* i! j% @1 o  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。rs238848.rs.hosteurope.de' P" M( P* ]* b5 y4 h" Z' q5 J% M, Z
- z# Q  j+ |, b5 s0 k
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。3 [1 X0 k+ ^0 E4 h, Q  f, X' k2 L

3 ~4 Q6 W$ B' Y  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

: \* ^- L1 @& g0 t7 J& L2 r
  j+ ?% V2 @2 x! s1 O5 w5 j* s
# `5 T) d) w* i. U/ j- f  T$ t* G1 S& J& K0 J* D% `% S6 m; H! W

& P8 ?0 d, o" e3 b/ E# m( WHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule+ P0 a4 l3 w$ E# L( |$ b9 {
人在德国 社区* S# B# n5 A: Y7 J: i  s+ L  ?

* h% S% p# i7 E) O8 c
( a% s4 y1 Z# LVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
. N: {* d0 m" u6 S人在德国 社区6 l( l& \5 d7 u5 [6 z" u  C
3 r- ?% j$ E) |# P+ b- |% p

$ J. M% X' ]. G' bProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten人在德国 社区2 `0 s+ l6 Y5 I3 |# [* O6 X

4 u, |5 S6 M$ E/ w" g# Jrs238848.rs.hosteurope.de
" S! u: |1 x2 `7 @! A4 K9 e. G 人在德国 社区; p3 D9 k4 r/ G: L5 B$ X( J: X
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
1 q) G1 a5 ~  s) Qrs238848.rs.hosteurope.de0 B# e7 i+ X; w* F2 m. \
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP