[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
" y6 x: U* C4 ], J9 rrs238848.rs.hosteurope.de 1 t3 P; `2 o) T4 k; M: f
( @% R, d& h4 {2 x0 c" a. b9 P* ?5 Z

5 m) O( n- j! j# p# [, v
  Q3 [# p# u7 c0 |) g人在德国 社区  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。% C3 R, |- U; X7 p5 [: {9 T) H4 F
3 S  y9 k* T& [) D: l* S% Z
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
& w# ?- D# N* x; a
4 m3 F" a! f( Z& L8 D4 N6 qrs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区# C. [$ L. [- b& A6 |
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
3 j* R# m. Z/ C2 \. O5 Z- xrs238848.rs.hosteurope.de
' p! X9 A$ a, V) g$ o% _rs238848.rs.hosteurope.de( E# L' w6 ~5 k5 ]5 D
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
8 l, x5 H. l" N6 C  A, [人在德国 社区
$ x5 Q6 O. w- h3 M$ o
5 Z% Y7 I2 r; L# W$ [: h8 n" t7 k2 \% R% g
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
4 y8 n; C5 A, }5 f+ v# g+ K人在德国 社区) F8 ~8 }! U& M1 c/ N5 J5 u3 n: o

- ]3 f, J+ E% O. [/ X; Y7 XThe Expat Exodus
: T. W2 q0 D5 z! XOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. rs238848.rs.hosteurope.de4 |8 L/ q0 L4 X2 s9 M6 {, n

# R$ W: {: }: x! H7 X( p; g
, h. m+ k+ \# O; z" D" i: Y4 irs238848.rs.hosteurope.de  C  x; U* q  A( g
Emigration
# _6 c% \  f1 V. q& r7 z  |Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. ' K) C; H8 ~8 e: w

$ i; Y- K! r. A9 W7 f 5 ?  E6 P8 d9 Q1 c2 `6 e) c
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
0 Y4 Q6 w$ g' H" U! F( d
( p/ H& M1 a- Z$ _/ ^6 P* n2 ?  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。人在德国 社区! I: s( _9 \& l, ~

, b+ @/ x" d; O3 n2 U5 D  g
Share |
Share

: v/ p! k1 D# x3 C' z
The People's Liberation Army
( P1 h9 V+ r" b' \" GA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 9 v  m7 C7 p& M0 J) @; |8 f+ i& a
  O( z4 F6 `7 H

9 V  g% Y" y0 Jrs238848.rs.hosteurope.de
. J9 m' O% ]: E+ @9 @rs238848.rs.hosteurope.deVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 3 Y; d) Y% K( Y0 D: W+ `8 {
人在德国 社区. Z* S$ o& V  e1 ?6 x4 q+ |' S) I# k

9 s; U+ J. _8 E2 X/ x4 ~+ u% ]
0 ~# R& x" x3 ^/ K6 uMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
7 j& A0 g& G  l2 `1 u7 ~- Z) o+ t# b' R
人在德国 社区! V' @- I- M8 o7 N2 f2 a1 H

: d: D( N0 i7 c) c: ^With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
; z% [, [; Z. f* t  T: c) |- h$ L& L+ A) D6 s
) p( Z; N% }* w+ W5 s; f- b  r
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. " P/ S6 Y6 ^7 |) a+ Z( P; k0 O1 l: j

! y) [- I( `7 ?1 @人在德国 社区6 v- G; l) d+ A, R3 ?6 p% t
" X& Y( F+ l/ M9 ^8 e' {: N
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP