11月10日反击《明镜》抗议示威,欢迎参加

感谢kaffeewings!我总是比较懒惰,把消息发到各地主席手里就搁下了。
也感谢fussfun,上次会议的时候特别热心参加,回来还在网上向大家汇报成果。
后一次的会议主要是商量一些细节问题,很多华侨和华人团体特别热心,甚至有当场就慷慨赞助500欧元的。
不仅是明镜,其他很多德国报纸也用了不少耸人听闻的标题来吸引眼球。
相反,我们一些热情的华人写的文章德国媒体根本不予理睬。
所以,大家认为这次活动是必要的,表达我们自己声音的好途径。

集会,散发传单,设置信息点,递交抗议信,我们用有理有节的方式,表达我们的抗议。
特别是德国媒体把我们留学生当成间谍的倾向,对我们将来找实习、找工作是直接的威胁。

华侨出钱、学生出人,我们需要团结起来。
这次到汉堡和法兰克福的大巴和中午的午饭都是由各地的华人华侨们赞助的。
刚刚得到消息,鲁尔区发一辆大巴,50人,先报名的先上。俺和主席商量了,如果人数超过,波鸿学生会负责给这里报名同去的同学报销周末票。并做好准备支持鲁尔区兄弟学生会。

下面的帖子再转发一系列相关信息,

bochum, witten, hagen可以在这里跟帖报名,或者给我电话报名
0234-589 5544   0179- 7743 180 Guo


[ 本帖最后由 Guo 于 2007-11-7 18:21 编辑 ]
孤独是自由的代价.

转发一下kaffeewing的消息

11月10日,鲁尔区参加汉堡抗议活动的上车时间与地点

时间:7点30分
地点:Duisburg Hbf 火车站正门广场
人数:50人或者100人或者150人或者200人。。。
座位有限,按报名先后额满既止。即使没有报上名的同学也可以4到5人共同使用一张周末票自己去汉堡,10号星期六的周末票可以报销。

愿意参加的同学请到所在城市学生会主席处报名

Bochum 的同学也可以联系郭泰然报名
孤独是自由的代价.

TOP

支持!
有点像大串联的感觉,嘿嘿
如果不是病的七荤八素,偶也想去呢:gawp:

TOP

一些进一步信息,希望能让大家更加了解这一事件

汉堡地区是由当地学生会主席赵丹负责,已经到警察总局报备过了,具体情况如下

1. 时间 10.Nov.2007 14:00 ~ 17:00
2. 地点 Spiegel, Brandstwiete 19, 20457 Hamburg
   不熟悉汉堡的朋友,可在火车站前的广场集合,分批过去
3. Leiter: Xing He
4. 可举标语,可用扩音器,可发传单
5. Lautsprecher: 1
6. je 50 Teilnehmer ein Ordner


很遗憾的一点,周六我可能不能赶到,还有劳赵丹和kaffeewings两位了。报名到我这里的我会完全转交的。呵呵。

[ 本帖最后由 Guo 于 2007-11-7 16:38 编辑 ]
孤独是自由的代价.

TOP

这次不能再低调了。。
低调啊低调,低调啊低调,低调啊低调,低调啊低调,低调啊低调,低调啊低调,低调啊低调,低调啊低调。

TOP

刚才整理资料的时候偶然看到这样一封信,觉得写得很好,请原谅我冒昧匿名转载过来了。
只是想告诉大家,很多人都已经用各种方式行动起来了。包括在各大公司工作的中国人。


Hallo Lieben Kollegen,

vielleicht habt Ihr  von dem Demo in Hamburg am 10.11.2007 gegen den  "Der Spiegel " gehört.

die Frage, geht es mich  an oder nicht, jeder soll selbst wissen.

wer sich von dem Artikel " die Gelben Spionen"  betroffen fuehlt,  gibt es jetzt die Moeglichkeit, einen eigenen Beitrag zu leisten. sei durch eine Spende oder selbst an dem Demo teilzunehmen.

Jeder morgen wenn wir aufstehen,   waschen, in den Spiegel schauen,  unser Blick konzentriert sich naturgemäss nur auf uns selbst( Gesicht).  In der Tat, hinter unserem Rücken gibt es noch eine andere Welt, die wir uns doch manchmal anschauen sollen.


[ 本帖最后由 Guo 于 2007-11-7 16:46 编辑 ]
孤独是自由的代价.

TOP

原帖由 sunrisesunset 于 2007-11-7 16:29 发表
支持!
有点像大串联的感觉,嘿嘿
如果不是病的七荤八素,偶也想去呢:gawp:


:astonishment:  太阳mm怎么可以病倒? 还想着到你们的地盘上联手呢。让俺这样当逃兵也实在脸红。

好好养病。这几天下雨你不用上班了。呵呵
孤独是自由的代价.

TOP

原帖由 低调啊低调 于 2007-11-7 16:44 发表
这次不能再低调了。。


俺一直很喜欢绵里针的感觉,希望仁兄也是如此
孤独是自由的代价.

TOP

继续转贴

柏林周坚先生草拟的标语口号

2007年11月10日反击《明镜》抗议示威时使用的横幅标语建议


1)有关“言论与新闻自由”


新闻自由 ≠ 煽动行为的自由

Pressefreiheit ≠ Verhetzungsfreiheit


《明镜》周刊的新闻自由 ≠ 传递不实报道的通行证

Pressefreiheit für »Der Spiegel« ≠ Freibrief für Verbreitung von Unwahrheiten


不许打着言论和新闻自由的幌子排斥人的尊严

Menschenwürde darf nicht im Namen der Meinungs- und Pressefeiheit verdrängt werden.



2)有关《明镜》对中国文化的歪曲和贬低


即使编造出来的孔子言论也不能成为煽动反华的理由!

Auch ein gefälschter Konfuziusspruch liefert keine Berechtigung für die Verhetzung gegen Chinesen!


贬低中国文化不是一个文明社会的自由权利

Herabwürdigung Chinesischer Kultur ist kein Freiheitsrecht einer zivilisierten Gesellschaft.


以歪曲中国文化的手段是创造不了德意志“主导”文化的!

Durch Entstellung chinesischer Kultur wird keine deutsche „Leitkultur“ geschaffen!



3)有关《明镜》周刊煽动对华人的歧视与忌恨


难道我们还生活在威廉二世皇帝的时代?!

Leben wir noch in Zeiten des Kaisers Wilhelm II.?!


带着威廉二世那种对“黄种人”的歧视与忌恨,《明镜》并非是在卫护民主宪法!

Mit Ressentiment gegen die „Gelben“ à la Wilhelm II. verteidigt »Der Spiegel«

nicht die demokratische Verfassung!


《明镜》在以威廉二世的殖民主义思想玩弄危险的火!

Mit kolonialem Gedankengut des Wilhelm II. spielt »Der Spiegel« mit dem gefährlichen Feuer!


今天已是21世纪!

《明镜》必须放弃将中国人当作“黄色间谍”的歧视与忌恨。

Heute ist bereits 21. Jahrhundert!

»Der Spiegel« muss sein Ressentiment gegen die Chinesen als „gelbe Spione“ aufgeben.


《明镜》所处的时代必须改变!

以所有人平等享有的人格尊严取代殖民主义针对“黄种”中国人的歧视与忌恨!

Die Zeiten bei »Der Spiegel« müssen sich ändern!

Gleichberechtigte Menschenwürde für alle statt des kolonialen Resentiments gegen „gelbe“ Chinesen!


我们不是“黄色间谍”,而是来自中国的人!

Wir sind keine „gelben Spione“, sondern einfach Menschen aus China!



4)有关《明镜》中的不实报道和间谍案例以及违反法治原则的行为与言论


为何《明镜》的作者们闭口不提德国企业来自中国业务的亿万盈利?

Warum verschweigen die „Spiegel“-Autoren die Milliarden Gewinne deutscher Unternehmen aus ihrem China-Business?


中国不是《汉斯与格雷特》童话中巫婆的“姜饼小屋”!

China ist kein „Pfefferkuchenhaus“ der Hexe à la „Hänsel und Gretel“!


将中国的经济发展归于间谍活动是对中国人勤劳和智慧的侮辱!

Chinesische Wirtschaftsentwicklung als Resultate der Wirtschaftsspionage abzustellen ist eine Beleidigung des Fleißes und der Intelligenz der Chinesen!


不仅道琼斯出版社所拥有的《远东经济评论》对中国国号的侮辱是毫无品味的,而且《明镜》对这一侮辱性言辞的引用也同样是毫无水平的!

Nicht nur die Beleidigung der chinesischen Staatsbezeichnung durch »Far Eastern Economic Review« der Dow Jones & Company Inc. ist geschmacklos,

sondern auch das Zitat dieser beleidigenden Äusserung durch »Der Spiegel« ist niveaulos.


那位中国实习生是一位遭排挤的牺牲者,而非工业间谍!

Der chinesische Praktikant ist ein Mobbing-Opfer, kein Werksspion!


在一个法治国家应当适用无罪推定原则!

为何这一原则在《明镜》中对在德国的中国学生、实习生和科学家不适用?

Unschuldsvermutung muss in einem Rechtsstaat gelten!

Warum gilt dieses Rechtsprinzip bei »Der Spiegel« nicht für chinesische Studenten, Praktikanten und Wissenschaftler in Deutschland?


违反法制国家原则并不能持久维护德国的利益

Ohne Einhaltung rechtsstaatlicher Prinzipien können auch deutsche Interessen nicht dauerhaft bewahrt werden


彻底终止对中国侨民的全面怀疑!

Schluss mit dem Generalverdacht gegen Chinesischen Mitbürger!


来自中国的学生和游客未经询问就被《明镜》当众展示成为“黄色间谍”了

Die Studenten und Touristen aus China wurden von »Der Spiegel« ungefragt als „gelbe Spione“ zur Schau gestellte.  



6)我们华人的要求


为维护我们的尊严,我们要求《明镜》周刊给予充分有效的补救措施!

Zur Wahrung unserer Würde fordern wir von »Der Spiegel« wirkungsvolle Wiedergutmachung!


我们要求《明镜》周刊给予充分有效的补救措施!

Von »Der Spiegel« fordern wir wirkungsvolle Wiedergutmachung!


《明镜》必须道歉并补偿所有损害!

»Der Spiegel« muss sich entschuldigen und allen Schaden wiedergutmachen!


《明镜》必须立即收回所有不实报道!

Alle unwahren Behauptungen muss »Der Spiegel« sofort zurücknehmen!



_______________________________________________________________________________


作为全球化利益得失的辩论可以问德方:


作为全球化最大赢家之一的德国愿对其在发展中国家留下的环境破坏承担多少责任?

Wieviel Verantwortung will Deutschlnd als ein der grössten Globaliserungsgewinner für sein in Entwicklungsländern hinterlassenen Umweltschäden tragen?

_______________________________________________________________________________



   在此将本人起草的用于计划在2007年11月10日举行的反击《明镜》抗议示威时使用的横幅标语和标牌口号提供给大家。我针对《明镜》周刊今年第35期的封面标题及《沙粒原理》一文中所使用的侮辱性和煽动性言辞、不实报道以及违反法治基本原则的一些做法和所谓“间谍案例”,紧紧围绕维护我们华人和我们传统文化的尊严进行写作。这些实际上既是我们的回应声明(Gegendarstellung),也将是我们依法进行刑事控告和诉讼的关键论点。



周坚2007年11月2日作于柏林
孤独是自由的代价.

TOP

CASD 团体联合会 的 报导

反误导 反煽动 卫尊严 维权益

    11月1日下午,来自德国各地各界的华人社团联席会议在法兰克福中德商务中心开会,具体讨论落实10月20日“讲事实,反误导”讨论会上确定的反击《明镜》周刊辱华反华文章的三个方面的维权工作,即:舆论反击,示威抗议和法律诉讼。会议认为,《明镜》周刊第35期“黄色间谍”封面和《沙粒原理》一文,脱离了客观报道和法治原则,侵害了在德留学生、学者和企业家的人格尊严,并以捏造的所谓孔子名言,歪曲、贬低中华文化,对此在德华人决不能漠然视之。

    不少人根据亲身经历认识到,少数族裔大多处于社会边缘,难以发出自己的声音。但是,要实现德国对华舆论的客观公正,维护华人应平等享有的尊严和其他合法权利,我们自己首先必须拥有维权意识和勇气。如果华人不能团结起来,针对《明镜》周刊中的不实报道和侮辱行为据理力争,那么,“谎言重复千遍就是真理”的悲剧就可能重演。大家一致认为,我们必须通过合法的和平示威抗议这种活动来引起海内外善良与理性的民众和媒体的关注,让德国公众尽可能多地了解具体的事实真相和《明镜》周刊对我们造成的伤害。

    会上决定将在11月10日分别在华人比较集中的两大城市——《明镜》周刊总部所在地汉堡和德国国际旅客周转中心的法兰克福,举行和平示威抗议活动,抗议《明镜》周刊第35期封面及《沙粒原理》的编辑、作者和图片设计者们对在德华人尊严和中国文化的践踏行径,要求《明镜》周刊公开承认和收回错误报道和言论,对受到伤害的华人们致以道歉,并以同样的篇幅和版面刊登针对不实报道的回应反驳文章。

    事实上,绝大多数在德留学、研究和经商的华人都是勤奋敬业、和平友善的,然而经过《明镜》周刊的不实报道和煽动渲染,忽然间背上了莫须有的经济间谍的嫌疑,这不仅是他们个人尊严的严重践踏,而且将会对他们的学业、实习、工作、经商以及生活等各个方面造成歧视和困难。

    由于抗议活动及法律诉讼都需要一些经费支持,会上确定了捐款账户,呼吁海内外各国各界的正义人士及其企业也能够从资金上支持我们德国华人的维权行动。在此,我们对会场上慷慨解囊的华商侨领叶先生表示衷心的感谢。

    会议通报了舆论反击和法律诉讼工作的进展情况。有份量、有深度的反驳文章已经登出了几篇,以德语写作的文章也在继续撰写中。在德华人对《明镜》周刊第35期封面和《沙粒原理》相关人员的刑事控告书和起诉书正在准备中。我们的抗议信和新闻发布稿将在抗议当日公布。同时以此次维权活动为契机,为搞好华人社群今后的维权信息交流和组织活动,我们也在致力于建立一个专门的维权网站。

    鉴于不少中国留学生、学者、企业家对《明镜》这一事件尚不大知情,我们正在组织骨干人员到各个华人集中城市进行演讲和交流,以期共同认清危害,释疑解虑,唤起同胞们的维权意识。


捐款账户: 账号:962965207  银行代码:20010020

银行:Postbank Hamburg  户主:CASD e.V.

请捐款者务必在汇款单上注明:“Spenden für Aktionen gegen Der Spiegel”(反击《明镜》行动捐款)

    德国华人社团联席会议
孤独是自由的代价.

TOP