翻译家不是作家,也永远无法揣摩作者的用意,大部分都是字面翻译
好像以前有人把西游记翻的特胡兵,搞笑死了
坐观垂钓者,徒有羡鱼情
Share |
Share

TOP

坐观垂钓者,徒有羡鱼情

TOP

Originally posted by 米老大 at 2004-12-8 21:56:
很多人说 法语是 世界上最美的语言,但估计也是从纯感性的角度评价。

人云亦云而已
法国人自高自大,认为自己的语言高贵,有气质,可是不理解,有什么美可谈
坐观垂钓者,徒有羡鱼情

TOP

Originally posted by SLE at 2004-12-8 09:59 PM:
人云亦云而已
法国人自高自大,认为自己的语言高贵,有气质,可是不理解,有什么美可谈

法语听起来挺滑稽的, 应该说比较幽默吧.
今年花胜去年红, 可惜明年花更好, 知于谁同?

TOP

Originally posted by 米老大 at 2004-12-8 09:53 PM:
biggrin.gi 105个男人和3个女人

35:1 稍微合适点

是吗? 哦, 知道了. 这样是更合理分配点点点点. 那两女的是谁啊?
今年花胜去年红, 可惜明年花更好, 知于谁同?

TOP

我还没看过水浒呢. 惭愧得很. 不对, 看过, 10多岁看的, 好象特意没看最后几章,因为不喜欢那个结局. 现在居然没印象了.
今年花胜去年红, 可惜明年花更好, 知于谁同?

TOP