2010-12-02 16:49:05 来源:国际在线专稿 + A9 G, X9 G2 r5 C3 h8 Z 2 e8 H% ~1 t" j$ c9 K# I) M' f ; G1 W4 ~5 O5 W" y人在德国 社区国际在线专稿:据福克斯广播公司报道,中世纪时,德国安伯格市政厅规定每对情侣必须先有住房才能结婚。为了能让居无定所的有情人终成眷属,安伯格市一个市民想出了一个规避政府规定的妙法。他盖了一座房子,面积超小,房价低廉,即便是穷人短期内也能住得起。想结婚的情侣可以先将房子买下来,婚后再将房子转卖给其他计划结婚又买不起房子的人。这就是今天已有282年历史的安贝格旅馆('Eh'Häusl'),它始建于1728年,坐落在德国安伯格市的巴伐利亚村。 5 ~, N/ w$ m- v7 `4 j3 B4 g0 d% R; t+ x5 ?/ o! r- `
当地流传一个传说,凡在这座房子里度过新婚之夜的夫妇会一直幸福地生活在一起。近日,屋主对这座只有2.5米宽的房子进行了翻修,并将其规格升至五星级。现在,想检验传说是否灵验的新婚夫妇可以来到这里尽享奢华,价格是每晚240欧元。但是,这座旅馆面积太小,一次只能容纳一对夫妇。屋主称,安贝格是世界上最小的旅馆。麻雀虽小五脏俱全,旅馆里还配有涡轮式浴缸和开放式壁炉。由于每隔几周就会有新婚夫妇来此居住,因此人们称其为“婚房”。 人在德国 社区6 M1 n4 r( M; P, ?9 V+ J' S% `
% a: y) D9 h6 U6 K1 i
2 O2 F5 V( H" p% x
70多岁芭芭拉和海恩斯·威廉夫妇说:“在世界各地,我们住过许多旅馆,无论在哪我们只是众多客人之一。然而,在安贝格旅馆,我们是唯一的客人,这里让我们又找到了当年蜜月的感觉。” 2 K4 Q6 K3 b2 m2 o b' ?rs238848.rs.hosteurope.de ' b' ^* P4 G, Q d# Y6 `" ?) Y4 u8 e1 \ & K( y5 `1 D1 O4 G3 ^9 o2 ~Im bayerischen Amberg steht das kleinste Hotel der Welt, das'Eh'Häusl'. Zweieinhalb Meter breit ist das Gebäude, in dem zweiPersonen logieren können. Eine Übernachtung im Mini-Hotel kostet 240Euro. / n1 N7 K9 d# W: H: D % \* m$ K' f* ]6 R& W v: t+ B/ l9 v4 S. V/ g4 `# U% e9 n( d* e. I* ?+ H* y) _ ; r% C, I) `( X/ j7 {6 m6 g9 a& ]3 _& e! @ ( ^, D4 [* x) R% T% p! Y
# Z7 |5 w+ j3 X* J" Y4 s1 [ rs238848.rs.hosteurope.de* T3 V# h `1 o) e
Former guests Heinz and Barbara Wilhelm sit on a bed at the Eh'haeusl Hotel on Nov. 16 in Amberg, Germany. Couples who spend their wedding night at the tiny hotel will live happily ever after and never get divorced — at least according to an old legend told by locals of this medieval town in Bavaria.