专辑曲目:
01. Am Ende Der Stille
02. Alleine Zu Zweit
03. Halt Mich
04. The Turning Point
05. Ich verlasse heut' Dein Herz
06. Dich zu toten fiel mir schwer
07. Sanctus
08. Am Ende stehen wir zwei
《Am Ende Der Stille》于死寂氛围中缓缓拉开沉厚的乌黑之幕,在我慵懒地靠着椅子点烟的时候它开始延伸无边际的黑色情绪。钢琴身为高贵的乐器,亦在巨硕无比的抑郁曲调格局下小心翼翼地伴随庄严交响乐任意调整着我的心跳频率,胸腔内跳动的心脏就象哀艳殇花般以抑扬顿挫的节奏在午夜骤然盛开,终而沉重地颓靡在空无一人的倦荡夜色里。交响乐引领我穿过无数个殿堂,8分多钟的默哀之途,其间豁然开朗,或是驻足仰望,或是屏息冥想,或是在沉醉于钢琴旋律走向时双手不由自主地在键盘上畅想,游走。而被沉重乌云笼罩的低沉男声的出现将诱领我奔至另一国度,如同封面所绘的长廊走道般冗长的寂静中膨胀着小丑希望破灭前心中的挣扎,沉重叹息背后潜藏着复杂的心理波动。
《Alleine Zu Zweit》是我爱上Elodia的原因。德语有着独特的刚硬感,一直觉得它给这首情绪激烈的歌曲赋予了坚强刚毅的力量。
《Halt Mich》于悠扬的管弦乐中开始了首幕第三章节,洋溢着欢快气氛的小提琴迎来跃动的鼓点,在我误以为这是首可以让人稍感愉悦的歌曲时,tilo的嘶喊再次把我拖入漫无边际的绝望深渊。小丑预感到毁灭就将来临,即使无法挽救也决定毅然反抗,tilo不断竭力嘶喊、重复着那个让我动容的句子:“Halt mich – mein Leben – halt mich”,一声声无助的嘶喊让人彻底沦陷…
《The Turning Point》是anne独唱的一首英文歌曲。整首歌的情绪起伏并不如前两首激烈,Anne以平缓的语调娓娓道来这首《转折点》。歌如其名,此曲是专辑中的一个重要转折点。笛子与管弦乐的华美反衬出了悲伤凄绝之感,女神冰冷的嗓音始终透着平静的绝望,仿佛在狂风暴雨前的沉寂中,她已经预知了这不可避免的结局,决定义无返顾地奔向……
《Ich verlasse heut' Dein Herz》,听这首歌时看了德译汉歌词,即刻被震撼。小丑即将在下一章节杀死最爱的女神,无比眷恋的情感在此曲中转化为依恋不舍的独白,苍白的低诉口吻,血泪交织的电吉他,每次都让我为之动容。
《Am Ende stehen wir zwei》,历尽苦难的双手被命运反复的磨砺,在黑暗中缓缓拉开沉厚窗帘,哥特教堂唱诗班的圣浩和声仿佛白色晨曦般透过颜彩斑斓的彩色玻璃,笼罩在幻想中重生的他们的身上,象天堂般美好梦幻,在这里tilo与anne再也没有争执。飘摇欲坠的电吉他在这里丝毫不显得突兀,在小丑与女神合唱的这首终曲中尖鸣,如哭如泣,低回。曾有段时间,将自己放逐在这三幕悲剧中,任其自生自灭,那股阵痛就象不足量的止痛剂般紧贴着伤口,他们的声音中藏纳我茫然绵长的目光,直到乐曲终结…
Her cries,were paralysed
And she was pale with fatigue
My scarlet tears ran as sweet
blood streams in her veins...
她已哭得瘫软在地,
面容苍白,无力再辩,
我猩红的泪水夺眶而出,
如同她脉中奔涌的甜美血汁
She fell asleep in my arms
We embraced on the mirrorlike floor
Of this golden hall that a tragedy was creeping to...
她倒在我怀里,静静入睡,
我们在镜般的地面上紧紧相依,
在这即将被悲剧淹没的殿堂之中...
Mirrors on the wall reflected the dim candlelight
That swung by warm soft wind carried from the sea
A straggling ray of moonlight lit up a corner,
and penegrated through my shattered crystal heart
墙上的镜子互相映射着昏暗的,
在这暖暖海风中摇曳的烛光,
缕缕月光照亮了一处角落,
穿透了我破碎水晶般的心
Drifting velvet encircled us
Her exquisite body like a dying swan
She was weak,near passing
I could barely hear her heartbeat,
I could barely feel her breathe...
随风起舞的天鹅绒环绕着我们
她绝美的躯体就像一只垂死的天鹅
她如此虚弱,奄奄一息,
我几乎听不到她的心跳
我几乎感觉不到她的呼吸...
And I felt,everything inside me was ill
And I felt,everything was losing control
我感到,我已病入膏肓,无药可救
我感到,所有的一切都已失去控制!
Everything was losing control!
一切都失去控制!!
Her face sank into my brightly-colored clothe
that as an unfathomable chasm
I wanted to reach her but I cannot
All that I can do was to see her falling
into a hole helplessly..
她的脸颊陷入我七彩而肥宽的小丑服中
如同陷入无底深渊
我想要触及她,但我不能,
我只能眼睁睁看着她落入这个黑洞...
I had to end this resplendent life in my arms
We had to flee from this cruelworld
We had to rebirth!
But...It was hard to kill you,
Even,the phantomed delight haunted me,
I didn't know what to do
我不得不扼灭我怀中这火耀明丽的生命,
我们不得不从这残酷的现实中逃离,
我们不得不重生!
可我难以下手将你杀死,
虚幻的快乐却时刻诱惑着我,
现在我不知所措
You were my hope
You were my soul
You were my all
You push me into the abysmal hole
Which was filled with love,misery,and ruin
你曾是我的希冀
我的灵魂
我的一切
你将我推入无尽深渊,
那里装满了爱,痛苦,与毁灭
I forced back my tears
and I put my hands on her milky-white nape
Glided softly and insatiately
Suddenly I put forth all my strength to pressed it recklessly
And I Saw her glossy hair paled with the demise
我强忍住泪水,
伸出颤抖的双手,放在她奶白的玉颈上
温柔,却贪婪地滑动,
突然,我使出全身的力气按住她的喉咙,不顾一切
她光泽的发丝随着死亡渐渐暗淡了
......Finally she slept in my arms silently
Completely breatheless...
An insane love burned above
the wreft of incandescent stars
最后,她静静沉睡在我怀里
没有了呼吸
一份疯狂的爱在灿烂星空的织晕之上愤怒地燃烧
And I picked her up,
Smelled the scent of decay
Walked slowy towards the Long Corridor
of unconsciousness
That stretched to The Endless...
我将她抱起,
沐浴着这腐朽的香气,
缓缓步向这道令人万念俱灰长廊
这道通向无尽的长廊...
Lo!A ray of a spotlight illuminated me in the darkness,
I stood in the middle of the empty stage
No circus,no spectators
I was all alone
看啊!一束灯光将在黑暗中的我照亮,
我伫立在偌大而空旷的舞台中央,
这里没有戏班,没有观众,
我独自一人...
"Now,I'm standing here,with my confessions......"
如今,我伫足此地,怀揣着我诚挚的自白
I saw her vision appeared by my side
She whispered softly to ears of mine
I could still see her sapphire eyes
that glistened with a glimmer of the night
她的幻影出现在我的眼前
她喁喁私语的唇舌轻轻在我耳朵上滑动
我依然能看见她宝石蓝的双眸
与这黑夜的微光一同闪耀
Then she fleed...
I followed her shadow,
to the beach
She rose on the sea as if
she said Good-bye to me
...她突然逃离...
我跟着她,来到了海边,
她在海面上升起,
仿佛在对我告别...
I,at once endearoured to touch her...
我,试着努力去碰触她...
But Her face soon dispelled,
And as snow-white feathers fell,
From above the heavens where the mist enwreathed
但她的容颜霎时雾气般消散
化作雪白的绒羽
从这环雾萦绕的天空中纷纷扬扬落下
I unfurled my hands,
Looked skywards,
And saw the feathers falling into
......my world.
我展开我的双手,
往向天空,
看着雪般的羽毛
落入我的世界...