! _# O n; E* X: c$ W “本次税收是一个公平的决定。那些有固定场所如妓院或桑拿会所的性工作者们已经交税了,但街头的性工作者们的税收一直很混乱。我们希望这样一部机器能简化税收流程。”波恩市的发言人称,“附近的检察员会随时对妓女进行检查,未购票的性工作者一经发现将被重罚。” O% o' s$ E. i. Q$ \) `# X , h- m0 ]! e# R3 |: b 波恩目前有200名性工作者,由于当地居民的强烈抗议,市政府已经为她们划出了6个“红灯区”。政府称,交税之后这些性工作者的权利将得到更好的保障。- C1 C7 B" S6 h3 T
: y0 x5 I/ a, U) G( Q9 N
" D+ b2 ?9 B5 _) ^& e! @( y4 d人在德国 社区' b1 K# [" t r5 B' U+ u / u7 W! ]1 D& v1 _0 a& N * `3 d# @9 \9 s" ^
Nicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten ; ], g+ V% a9 u: \5 Mrs238848.rs.hosteurope.de* i8 u" K4 T* [1 z" C: a: I
: d: A- q9 z) A, U# ], mrs238848.rs.hosteurope.de3 i6 O& f: T+ T! G ( v9 N( ?7 P1 c1 [7 d+ \人在德国 社区 P7 M5 M% }% N% p9 g) A# c
德国波恩新推出的“卖淫交税机” 0 F8 `2 U& Q9 D& t S( y# P; Rrs238848.rs.hosteurope.deNicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten