6 d8 T; g+ B- b# s7 f) }8 n$ [8 n! Crs238848.rs.hosteurope.de “本次税收是一个公平的决定。那些有固定场所如妓院或桑拿会所的性工作者们已经交税了,但街头的性工作者们的税收一直很混乱。我们希望这样一部机器能简化税收流程。”波恩市的发言人称,“附近的检察员会随时对妓女进行检查,未购票的性工作者一经发现将被重罚。” - y1 b7 ^( o2 f) K7 S人在德国 社区* ^! X* |8 X3 X, \1 S0 T% q
波恩目前有200名性工作者,由于当地居民的强烈抗议,市政府已经为她们划出了6个“红灯区”。政府称,交税之后这些性工作者的权利将得到更好的保障。 d; ?4 H: F: @* \$ _6 `4 |; o' J 8 z4 o4 U, o7 E/ J 1 L; Q) F7 Q$ l+ o H& N, v/ I7 {- X( q5 s6 _( [; x 3 Y' U, d6 O) v) s0 Rrs238848.rs.hosteurope.de, M5 T t; u( e K3 h3 x: \
Nicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten$ r, A( E+ q! n
" _' p2 X6 u5 a0 i
7 ?; t- T' ]) W I" g/ o
8 A; N! Z, t' d' U. o; s9 k7 \rs238848.rs.hosteurope.de) H& a ?% K& O k+ k1 O 人在德国 社区& [, J" I! w* C4 O; ]
德国波恩新推出的“卖淫交税机”" J T* h& m- W: e3 @# ^* @
Nicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten