TOP

驱逐鞑虏反清复民

TOP

man wer denn sonst? unserer kreis halt, leute die auch so korrekt wie ich sind.

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
驱逐鞑虏反清复民

TOP

ich find euer deutsch ist schon ganz in ordnung. aber wenn ihr was mehr lernen wollt dann such euch bestens ein deutsches forum, jeder muss seinen stil entwickeln, so formell zu sprechen kommt mir schon bisschen selten vor in nem forum. aber nicht alle leute sind so wie ich, sag ich mal, die schreiben manchmal auch nur son scheiß. muss langsam ins bett kriechen wir reden dann morgen weiter. hau rein jungs

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
驱逐鞑虏反清复民

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
驱逐鞑虏反清复民

TOP

原帖由 Eminem 于 2006-7-16 02:18 发表
ich find euer deutsch ist schon ganz in ordnung. aber wenn ihr was mehr lernen wollt dann such euch bestens ein deutsches forum, jeder muss seinen stil entwickeln, so formell zu sprechen kommt mir  ...

weisst du was Kumpel, Deutsch auf Keipenniveu ist nicht schwer, jedoch gibt's schon nen Unterschied zwischen gesprochenem und geschriebenem Deutsch.

[ 本帖最后由 laoyuan 于 2006-7-16 03:55 编辑 ]
老子要当就当领袖!
http://spaces.msn.com/laoyuan919/

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
驱逐鞑虏反清复民

TOP

君子は未然に防ぎ
嫌疑の間に処らず
瓜田に履を納れず
李下に冠を正さず
嫂叔は親授せず
長幼は比肩せず
労して謙なればその柄を得
和光は甚だ独り難

Würdest  du diese in Deutsch übersetzen. Gibt's in Japan auch Psalm? what.giftongue.gif

Ich kann nur die ersten Wörter verstehen(nicht gegau).

'Adlige','vorbeugen',
'Missverstäandnis'

'Auf dem Feld von Melonen','Schuhe nicht zu ziehen'
'Unter dem Pflaume',' den Hut nicht zu Legen'

....
' Alte und Junge' ,' nicht zusammen sitzen'

...
...

TOP