' _2 ?; [1 J3 r. N整间房屋正在公海漂浮) p* Z+ n3 a8 K! X
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunamirs238848.rs.hosteurope.de2 f0 d& A) f6 H' q, H) a
" }' H3 p3 g9 U5 B7 @- |. T ( n3 h7 @' d7 C9 s: S; I3 ^# O" z! v A5 b, C
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。rs238848.rs.hosteurope.de/ c: b y% }6 V2 v, S
0 e; Z! s, H6 \' P
西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。 # J/ Q$ t4 t# S7 r3 D; {# _4 c) i人在德国 社区2 l/ e/ H* E0 e1 ?& @
人在德国 社区9 h1 N7 l* l" a2 V
埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。 3 c( w& `: T2 a9 {- V* w! ]1 [( x 7 G: C$ ^# I6 e; h" B" u3 nrs238848.rs.hosteurope.de报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」 ' _# ]6 o3 I6 D& Q3 ars238848.rs.hosteurope.de% {9 `) A! C' e; t& ~8 l% [% I5 J
人在德国 社区1 C/ S% u/ z: L5 q: j' R4 Q
美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 0 e x2 w! L1 f2 D2 G! J" yrs238848.rs.hosteurope.de# ^" l7 |* f" C8 k# x
# T. {3 d7 d/ M# D7 j9 Z0 @ # H7 h" I7 |! ]0 k- i! C! M3 X0 X( [% G2 @! p( Q* v4 i$ e% [7 @ rs238848.rs.hosteurope.de1 z, H8 R2 X! r" b
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast