0 L/ a' E/ @8 d$ q' a- w 伊朗新闻在线网4号报道说,伦敦奥运会组委会不顾伊朗女足服装已经得到国际足联的肯定,宣布禁止伊朗女足参加当天与约旦队的比赛,并且判处两队比赛结果为0:3,伊朗队负。精心准备参赛的伊朗姑娘们被剥夺参赛资格,新闻在线网发布了她们在听到消息后倒在地上伤心流泪的图片。 $ w- R: G T+ s; f" D人在德国 社区& j& p% U) t1 i6 I' \
1979年伊朗伊斯兰革命后,对妇女着装要求严格,女子在公众场合必须佩戴头巾,也不能穿短袖短裤。因此,伊朗女运动员参加比赛也一直都戴着头巾,身穿长衣长裤。但根据国际足联的规定,运动员佩戴的必要装备不应体现任何政治、宗教和个人信仰,这个规定限制了伊朗姑娘参加国际比赛。伊朗媒体报道说,经过伊朗方面的努力,国际足联后来同意伊朗女运动员可以戴一种特殊的帽子参加比赛。 9 w6 D) n6 ~- P6 E: Y7 V" _) R 0 l0 K5 e! P2 b# _% k1 A- x% i, prs238848.rs.hosteurope.de 其实,伊朗官方并不反对女子参加体育运动。去年11月在广州亚运会上,伊朗女子散打选手哈迪洁为伊朗夺得30年来的首块亚运金牌,伊朗体育部门为此还重奖了哈迪洁。但是在回国后,一些保守的宗教人士就此提出批评,他们认为伊朗不应该派女运动员出国参加比赛,在他们看来,即使伊朗女运动员穿着符合伊斯兰规定,但同场竞技的别国运动员和观众有的穿着太暴露,伊朗妇女出现在这种场合也是不合适的。& h' M$ B+ K; v! T M5 U
0 m2 q2 D5 K% [0 N! rrs238848.rs.hosteurope.de.Frauen-Fußball - Streit um Dress-Code eskaliert 1 f3 F8 c1 @, x! C i ' T; A/ x4 l# T3 T& sMi 08 Jun. 2011 / J+ ]* }8 g$ w/ b7 Q + [7 \4 m+ ^( Urs238848.rs.hosteurope.de ! X# m) M& Y# [' x7 V& A2 Qrs238848.rs.hosteurope.de ) R V6 z* h5 H' N, i5 J- K! A8 u9 J ! C, z# ~2 g; H4 @ O9 T6 q 9 t% ^5 |, k, l( |; I# ^& r/ p2 Ors238848.rs.hosteurope.de ) R( o: V. f. ~3 `rs238848.rs.hosteurope.de Trauer, Ärger, Frustration: Die iranischen Fußball-Nationalspielerinnen sitzen weinend auf dem Rasen und beten.rs238848.rs.hosteurope.de* u7 [7 o3 c+ a( ?3 a
人在德国 社区7 }* f7 Z- T/ n: [: n$ {7 v
+ K' [/ H0 D5 ?; C' ?) ? ) z/ }1 j% i+ }- m- k9 b+ X1 t % x/ M( {+ c: n/ v3 P4 s ) k! H. c4 t4 [- P7 l: `Im bizarren Streit um islamische Ganzkörper-Outfits im Frauen-Fußball verhärten sich die Fronten zwischen dem Fußball-Weltverband FIFA und dem Iran zusehends. Nun hat sogar der umstrittene iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad mit überaus heftiger Wortwahl gegen die FIFA geschossen.