[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营rs238848.rs.hosteurope.de$ J. B2 F  `  G! g) M
; X* M2 }4 h* R9 d
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。8 {8 v+ o& c9 J; i' V+ _3 ~

( l% {0 l+ s, M6 c# V% wKonzerne: Im Winter droht Blackout
* }# P; D  i8 |" g4 P  Ers238848.rs.hosteurope.de
$ m( Y8 q+ @7 o$ {" P7 O人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).2 G/ k! ~; \6 Z; {5 y2 _

' `7 d. E' ?( m7 a6 _+ S
1 {: M, L7 \8 S9 g( x9 d人在德国 社区5 G* ~# m1 e' e" C. P0 Q+ U
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird