[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
% _: @7 D( Z+ U- O, y7 ~
0 L% J% ^3 A  R! d3 @从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。& l8 q0 x/ [3 {# [1 S# G
rs238848.rs.hosteurope.de7 v) ]/ g6 ]) M
Konzerne: Im Winter droht Blackoutrs238848.rs.hosteurope.de" h& ]) U- X! `3 {" B) Z6 V

$ t: {$ g2 ~4 S人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
( c: O! X# a: V  P. l8 j2 t3 X; R9 }; H! Q9 E4 a3 G2 l
rs238848.rs.hosteurope.de+ y9 i6 X) r! ~( D* E& Z

) m7 ?$ C/ t  s4 CStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird