[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营rs238848.rs.hosteurope.de# S. ?% x# S9 m/ l
3 b5 a. w/ T/ H/ Z% X
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。$ F3 s. |6 n" N$ A/ K" J
" Y) K* f0 d; {8 t
Konzerne: Im Winter droht Blackout
- B: ~( }9 d- [) W- k5 frs238848.rs.hosteurope.de
/ W8 \5 H7 [9 i8 T; F$ PDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
" n3 S/ c/ H9 B6 c* `) n$ y! a0 X
! n" S3 j2 |" |3 S/ y' trs238848.rs.hosteurope.de  w$ x3 Z3 \5 z
2 |2 F( [% E" H% c7 \
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird