[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
; T3 O; a( N% @9 D: w: L( E
4 G( v0 h2 \7 W6 c" y人在德国 社区从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。* \& a6 K/ F3 ~+ C
人在德国 社区" o3 c) W& S6 \; I" g' @
Konzerne: Im Winter droht Blackout7 e5 j# ^" y5 I/ m  t1 V

4 i! ?8 F1 X% @; N4 y0 dDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
) x2 T. ^  K; G; b+ e" ]) ]rs238848.rs.hosteurope.de
3 a9 z" N9 A3 }4 `( F! I) L人在德国 社区
, ?) A( d# n2 K& c- r5 o7 U& T
3 x& R7 {4 b; U; g  H' mStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird