[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营1 j8 ~* Y0 [, R6 G3 ]6 P
3 k9 X/ p  K( q1 }; y7 O' {
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。rs238848.rs.hosteurope.de9 X2 ~/ k! B; n* a/ q1 s
, c5 Z* ?3 s; _4 _$ e9 G
Konzerne: Im Winter droht Blackout
. A, S4 s4 _2 f  Z% q) t/ Crs238848.rs.hosteurope.de7 }0 G* S1 K, r8 O/ y: b" T
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
' m7 s2 S/ Z1 K& v2 _% m. Z
$ N. b' k! H1 g: r  h% @4 @/ K1 M人在德国 社区1 v4 d. _0 F4 e7 r0 ]: A
; p: j; I# B9 G6 q
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird